Чому проституцію називають «викликом повії»? Дослідження походження та культурний аналіз
Зміст

Буквальне та смислове значення слова "закликати курку"
Буквально слово «курка» у виразі «називати курку» зазвичай стосується курей серед домашніх птахів китайською мовою. Однак у сленгу «курка» використовується для позначення працівників секс-індустрії, особливо жінок.
У кантонській мові слово «chicken» (курка) часто використовується для позначення працівників секс-індустрії, особливо жінок. Це слово, можливо, походить від раннього зневажливого або евфемістичного терміна для позначення працівників секс-індустрії, подібного до англійського «bird» або «chick», що використовувалося для позначення жінок, а пізніше набуло певного значення.
У минулому борделі в деяких районах називали «курятниками», оскільки працівників секс-бізнесу порівнювали з «курчатами». Тому похід до борделю за послугами називався «виклик курки», що означало піти до «курятника», щоб знайти «курку».
Слово «叫» (jiào) означає кликати або викликати, тому разом «叫鸡» (jiào jī) має конотацію залучення до секс-працівниць. Однак, утворення цього слова не є просто буквальним поєднанням, а тісно пов'язане з еволюцією історії, культури та мови.
Буквальне значення слова «叫鸡» — «кликати (викликати) курку», але воно використовується метафорично, означаючи пошук або виклик працівників секс-індустрії, описуючи акт залучення повій.

Історичне походження та еволюція слів
Точне походження терміна «називати повію» не задокументовано, але його можливе виникнення можна зробити висновки з історичного контексту. У стародавньому Китаї, хоча секс-індустрія існувала довгий час, її назви часто були евфемістичними, такими як «бордель», «повія» або «рогоносець». Зі змінами в сучасному суспільстві, особливо з розвитком урбанізації та комерціалізації, секс-індустрія поступово ставала більш відкритою в деяких районах, і з'явилися нові сленгові терміни для опису цього явища.
Використання слова «курка» як евфемізму для позначення працівників секс-індустрії, ймовірно, глибоко пов'язане з кантонською культурою. У Гонконзі та Гуандуні слово «курка» вже давно використовується для позначення працівників секс-індустрії, можливо, через нюанси місцевого діалекту та культурного походження. Наприклад, у кантонською мовою «курка» — це не лише назва тварини, але й часто використовується для опису чогось вульгарного або легковажного. Це використання поступово стало популярним у Гонконзі на початку 20 століття та, з поширенням кантонської культури, вплинуло на інші китайськомовні регіони.
Що стосується конкретного значення виразу «покликати курку», то він може бути пов'язаний з комерціалізацією секс-праці в сучасному міському житті. У кварталах червоних ліхтарів таких місць, як Гонконг, клієнти зазвичай зв'язуються з секс-працівниками за допомогою певних методів, таких як телефонні дзвінки або посередницькі домовленості. Цей акт «дзвінка» спрощується до «виклику», а секс-працівників називають «курчатами». Таким чином, «покликати курку» стало лаконічним і яскравим виразом.

Культурний та соціальний контекст
Популярність терміна «обзивати повію» невіддільна від його соціально-культурного контексту. По-перше, секс-індустрія довгий час існувала в моральній та юридичній сірій зоні китайського суспільства, яке часто наповнює пов'язані терміни евфемізмами або зневажливими конотаціями. Як сленг, «обзивати повію» уникає прямого використання більш відвертих термінів, таких як «повія», використовуючи гумор або легковажний тон, щоб применшити моральну суперечку навколо цього діяння. Ця лінгвістична стратегія певною мірою відображає суперечливе ставлення суспільства до секс-індустрії: попит є, проте є спроба приховати її чутливість за допомогою мови.
По-друге, популярність «виклику повії» також тісно пов’язана з розвитком міської культури. У високо комерціалізованих регіонах, таких як Гонконг і Макао, секс-індустрія поступово сформувала відносно зрілий ринок у середині-кінці 20 століття. З популяризацією сучасних засобів зв’язку, таких як телефони та інтернет, способи виклику працівників секс-індустрії стали зручнішими. Поява терміна «виклик повії» ідеально відповідала цій швидкій та зручній моделі транзакцій, ставши популярним та зрозумілим виразом.
Крім того, не можна ігнорувати вплив кантонської культури. Як один з культурних центрів китайськомовного світу, мова та сленг Гонконгу справили глибокий вплив на інші регіони. Вираз «підкликати курку» поширився з Гонконгу на інші китайськомовні регіони і навіть широко використовується в деяких некатономовних регіонах, демонструючи потужну життєздатність мови в культурному обміні.

Метафоричні та символічні значення мови
З лінгвістичної точки зору, «називати курку» – це метафоричний вираз. Порівнюючи працівників секс-індустрії з «курчатами», ми спрощуємо мову, водночас маючи зневажливий відтінок. Ця метафора не є ізольованою, а перегукується з подібними явищами в інших мовах. Наприклад, англійське слово «chick» (курча) іноді використовується для позначення молодих жінок з кокетливим відтіноком; у французькій мові є подібний сленг, у якому тварини використовуються для метафоричного зображення працівників секс-індустрії. Це міжкультурне лінгвістичне явище свідчить про те, що, описуючи делікатні теми, люди часто схильні використовувати метафори або непрямі методи, щоб уникнути прямого торкання моральних чи соціальних табу.
Однак термін «проститутка» також викликав суперечки. Дехто стверджує, що цей термін є лінгвістично зневажливим щодо працівників секс-індустрії, що посилює стигму навколо цієї групи. В останні роки, зі зростанням гендерної рівності та обізнаності про права людини, деякі соціальні рухи почали закликати до використання більш нейтральних або шанобливих термінів для опису працівників секс-індустрії, таких як «секс-працівник» замість «проститутка» або «курка». Цей зсув відображає взаємодію між мовою та соціальними цінностями.

Заключні зауваження щодо курки
«Називати повію» як сленговий термін на перший погляд здається простим, але насправді він містить багаті історичні, культурні та лінгвістичні конотації. Його походження може бути тісно пов'язане з кантонською культурою, урбанізацією та комерціалізацією секс-індустрії, тоді як його популярність відображає складне ставлення китайського суспільства до сексуальних тем. З лінгвістичної точки зору, «називати повію» – це типовий метафоричний вираз, що спрощує опис делікатної теми за допомогою образів тварин, водночас несе певний зневажливий відтінок.
Зі суспільним прогресом та зміною ставлення майбутнє таких термінів, як «обзивати повію», може зіткнутися з труднощами. Мова, як носій культури, не лише відображає соціальні реалії, але й впливає на цінності людей. Досліджуючи термін «обзивати повію», нам також слід замислитися над соціальними структурами та владними відносинами, що стоять за цією мовою, розглядаючи пов'язані явища з більш інклюзивним та шанобливим ставленням. Зрештою, розуміння походження та значення слова «обзивати повію» – це не лише дослідження мови, а й глибоке осмислення культури та історії.
Додаткова інформація: