Вызов цыпленка
Оглавление
В повседневном языке кантонской культуры «курица» никогда не была просто разновидностью домашней птицы.
Это может быть денежная единица («курица за один доллар»), секс-работник («называть курицу»), мужской половой орган («пенис») или даже студентка колледжа, участвующая в оплачиваемых свиданиях («курица-студентка»).
В этой статье мы подробно рассмотрим, как слово «курица» превратилось из транслитерированного слова в метафору, обозначающую проститутку, а также проанализируем, как оно проникло в повседневный язык, экономическую деятельность и даже народные верования.

«Курица» и «проститутка»: двойное происхождение транслитерации и метафоры
Фонетическая связь между мандаринским словом «妓» (проститутка) и кантонским словом «鸡» (курица).
Слово «妓» (ji) на китайском языке, обозначающее проститутку, является транслитерацией слова «鸡» (ji), означающего «курица». (Последняя часть неполная и, вероятно, относится к другому слову или фразе.)Вызов проститутокЭто привело к появлению термина «называть курицу». Это явление обусловлено фонологической адаптацией в ходе языкового контакта. В кантонском диалекте слова «проститутка» (gei6) и «курица» (gai1) произносятся схожим образом, но не являются прямыми омофонами; их связь обусловлена скорее метафорическими семантическими сдвигами. После реформ и открытости индустрия проституции в прибрежной провинции Гуандун возродилась, а проститутки в Танси и Гуанчжоу стали считаться «деликатесом», как и «курицы», что и сделало термин «называть курицу» популярным.

Происхождение романтики Танси и «Долларовой курицы»
В 1920-х и 1930-х годах Тансай в Гонконге был популярным кварталом красных фонарей. Чтобы пригласить проституток в бордели, гостям нужно было использовать «цветочную бумагу» (приглашения). Каждая цветочная бумага стоила один доллар и называлась «one dollar kai» (произносится как «кай»). Позже, из-за фонетических изменений, название превратилось в «one dollar chicken» (курица за один доллар). В то время один доллар можно было обменять на курицу или на самую простую сексуальную услугу. Таким образом, выражение «one dollar chicken» относилось как к монете, так и к стоимости проституции. Постепенно этот термин стал распространённым для обозначения однодолларовой монеты.
Таблица 1: Уровень потребления индустрии развлечений Танси (1930-е годы)
| Потребительские товары | Цена | Замечание |
|---|---|---|
| Декоративная канцелярия (пригласительный ваучер) | один юань | Не возмещается |
| проститутки низкого класса | От одного до двух с половиной миллиметров | Например, случай «Цыпленка Феникса». |
| Банкет среднего уровня | Числа | Включает распитие спиртных напитков и развлечения. |
| Тетя с красной карточкой | Более десяти юаней | Требуется бронирование и личный автомобиль. |

Романтическая культура Танси: историческая сцена и социально-экономический анализ
Система изысканных канцелярских товаров и модели потребления
В основе работы борделя Танси лежала строгая классовая система. Проститутки высшего класса владели собственными рикшами, украшенными цветными лампочками (так называемыми «куриными тележками»), символизирующими их статус; проституткам низшего класса (таким как «курицы») приходилось с трудом зарабатывать на жизнь. Например, «Курица Феникс», упомянутая в «Следах цветов и луны Танси», брала за обслуживание клиентов всего два с половиной цента.
Где находится Танси?
| Эра | Главные кварталы красных фонарей | Предполагаемое количество публичных домов | Количество зарегистрированных проституток |
|---|---|---|---|
| 1925 | Шек Тонг Цуй, Яу Ма Тей | 80+ | 1,200 |
| 1935 | Шек Тонг Цуй, Ван Чай | 120+ | 2,000 |
| 1940 | Шек Тонг Цуй | 150+ | 2,500 |

Система изысканных канцелярских товаров: рождение «курицы» стоимостью в один юань
Процедура «звонка тете» в то время была следующей:
- Клиенты пишут свои имена и место проведения банкета на декоративных бланках.
- Выполнять поручения по доставке писем в публичные дома
- Тётя решает, принять приглашение или нет.
- Стоимость декоративных канцелярских товаров составляет 1 гонконгский доллар, их обычно называют «однодолларовой купюрой» или «однодолларовой курицей».
Фраза «курица за один доллар» впервые появилась в 1932 году в [контексте оригинального текста].Ежедневная газета «Зарубежные китайцы»Дополнение к «Сборнику Танси».

Таблица классификации доходов проституток в Танси (1920-1940)
| оценка | процент | Диапазон ежемесячного дохода | Примечания |
|---|---|---|---|
| проститутка высокого класса | 10% | 50 серебряных долларов или больше | Большинство из них были высококлассными эскортницами со своими личными «куриными повозками» (рикшами), которые обслуживали богатых бизнесменов и влиятельных лиц и зарабатывали в несколько раз больше, чем высокопоставленные государственные служащие того времени. |
| Проститутка среднего уровня | 30% | 10-50 серебряных долларов | Имея определенный уровень известности, необходимо участвовать в торгах по декоративной канцелярии; доходов вполне хватает, чтобы вести относительно приличный образ жизни. |
| проститутки низкого класса | 60% | Менее 10 серебряных долларов | К ним относятся молодые проститутки, в том числе «цыплята», и проститутки постарше, которые берут всего около 2 центов за услугу и с трудом зарабатывают на жизнь. |
Дополнительные примечания:
- Сравнение доходовВ то время средний ежемесячный доход рабочего составлял около 5–8 серебряных долларов, что говорит о том, что проститутки высшего класса получали чрезвычайно высокие доходы.
- Конвертация валютыЗа один серебряный доллар можно было купить примерно 10–15 катти риса или оплатить одну ночь проживания в обычной гостинице.
- Источник данныхНа основе сборника «Следы лунного цветка Танси», «Романтическая история Гонконга» и социально-экономических архивов Гонконга 1920-х годов.

Война и трансформация
Японская оккупация и прекращение сексуальной активности
- 1941-1945: Все публичные дома в Танси были закрыты.
- 1946-1950: Приток беженцев привел к бурному развитию проституции, на смену публичным домам пришли «куриные притоны».
Цветочные лодки на водной основе и «Цыплята-танки»
Культура «Лодок в поисках ароматов» из Гуанчжоу сместилась на юг:
| Место | Количество лодок (1947) | Количество человек на лодку | Плата (гонконгские доллары) |
|---|---|---|---|
| Убежище от тайфунов Яу Ма Тей | 120 | 3-5 | 2-5 |
| Шау Кей Ван | 80 | 2-4 | 2-4 |
Масштаб водного транспорта Гонконга в 1947 году

Народные верования и культурные символы
Поклонение божествам в индустрии проституции
- Гуань ЧжунЕго почитают как покровителя проституток, поскольку легенда гласит, что он основал государственные публичные дома, чтобы увеличить налоговые поступления.
- ПигсиИз-за своего развратного образа он стал объектом поклонения проституток и их клиентов, которые молились ему о защите.
Недопонимание и реабилитация иероглифа «鸨»
Термин «хозяйка борделя» берет свое начало из древнего заблуждения о дрофах: в «Даньцю Сяньшэн Лунь Цюй» дрофы описываются как «похотливые и ненасытные», но на самом деле...дрофаЗначительная разница в размерах между самцами и самками привела к ошибочному мнению об их неразборчивости в половых связях. Это заблуждение сохранялось более шестисот лет, пока его не развеяла современная зоология.


Социальное проникновение сленга: из мира развлечений в повседневную жизнь
«Ловля желтоногих кур» и сексуальное вымогательство
Этот термин произошел от слова «захват фермера».ПетухОбычай: Петухов легко поймать, когда они спариваются, потому что их ноги темно-желтые (Желтоногая курицаПозже это слово стало означать уличение кого-либо в прелюбодеянии и последующее вымогательство у него денег, став синонимом термина «любовная ловушка» в кантонском диалекте.
Полное руководство по использованию слова «курица» на кантонском диалекте.
| категория | Слова/Поговорки | Значение Объяснение | Пример предложения (на кантонском диалекте) |
|---|---|---|---|
| буквальное значение | курица | Относится к домашней птице, в частности к курам. | Ужин сегодня вечеромкурица. |
| Связано с секс-работой | Вызов цыпленка | Вызов проституток. | Иди сегодня вечеромВызов цыпленка. |
| Курица | бордель. | Полиция провела несколько рейдовКурица. | |
| Небольшое количество | Так много куриных кусочков | Описание величины как крайне малой, ничтожно малой (с оттенком недовольства или сарказма). | НаходитьТак много куриных кусочков. |
| Описание кого-то как слабого/наивного | Курица начальной школы | Его используют, чтобы высмеять чьи-либо незрелые или детские мысли и поведение. | Если ты это сделаешьКурица начальной школыЧто? |
| (Хорошая курица | Описывает человека или вещь как очень слабую или очень низкого уровня. | Хороший противниккурицаОго, это настоящая победа. | |
| Кража кур | Притворяться знающим, когда вам нечего предложить | мысль о двух мальчиках снизуКража кур. | |
| Конкретные слова | Тихая курица | Тихо и тайно. | яТихая курицаВходить. |
| Тенджи | Описывает состояние паники и лихорадочной активности. | Как только я увидел экзаменатора, яТенджи. | |
| Курица карри | Это явление в шутку называют засосом на коже. | У тебя на шее разрез.Курица карриОй. | |
| Разговаривают друг с другом, как куры и утки | Эта метафора описывает ситуацию, когда две стороны не могут общаться и не понимают друг друга из-за языкового барьера. | Я сказал ему, что все это правда.Разговаривают друг с другом, как куры и утки. | |
| Куриная женщина | Курица. Иногда употребляется в шутку для обозначения крупной женщины. | ТолькоКуриная женщинаОна отложила много яиц. | |
| Более общие фразы | Так много куриных кусочков | Описание величины как крайне малой, ничтожно малой (с оттенком недовольства или сарказма). | Доля искусственного дохода каналаТак много куриных кусочковДостаточно ли воды, чтобы помыть его? |
| Мизодзи | Это призыв к кому-то не упускать возможности. «Упустить хорошую возможность» означает упустить хорошую возможность. | Такое снижение цены случается довольно редко.Мизодзиах! | |
| Кража кур | Когда люди не обращают внимания | 1. Канал сегодня сноваКража курЯ не пойду на работу. 2. КаналКража курОн проскользнул в штрафную и нанес удар. | |
| Мертвая курица подпирает крышку рисовой ёмкости | Эта пословица описывает человека, который упорно отказывается признавать свои ошибки, даже если он явно не прав, и отчаянно пытается защитить себя. | Если вы не правы, признайте это. Не всегда...Мертвая курица подпирает крышку рисовой ёмкости. | |
| Куриные лапки и утиные ножки | Описывает человека как взволнованного, неуклюжего или невнимательного. | Что он делаетКуриные лапки и утиные ножкиОн постоянно всё ломает. | |
| Курица не может его склевать. | Это выражение описывает двух людей, которые беспрестанно болтают, словно куры, клюющие рис. | Мать и дочь разговаривали по телефону в канале.Курица не может его склевать.. | |
| 1 Дикая курица | 10 000 юаней | Только что казино было слева.Дикая курица. | |
| Феникс не так хорош, как курица | Эта пословица описывает ситуацию, когда человек высокого статуса попадает в трудную ситуацию и в итоге оказывается в худшем положении, чем обычный человек. | Раньше он был высокомерным, но теперь...Феникс не так хорош, как курицаЭто действительно зловещий поступок. | |
| Ни одна курица не была замечена во время молитвы богам. | (Далее приведена пословица/идиома)Юмористические боги и призракиБуквальное значение этого выражения заключается в том, что при поклонении богам курица отсутствует, а метафорически оно используется для описания человека, бормочущего себе под нос, беспрестанно жалующегося или говорящего неуместные вещи. | Вы здесьНи одна курица не была замечена во время молитвы богам.О чем ты говоришь? | |
| Летающая курица | Ниссан Сильвия S13 | Благодаря вашей поддержкеЛетающая курицаДрейф | |
| Летающая курица | бортпроводница | Летающая курицаЕще один левый поход | |
| хуй | мужские гениталии | Он огромный!хуй | |
| Пытаюсь украсть курицу, но вместо этого теряю рис. | Он хотел быстро заработать деньги, спекулируя акциями, но в итоге потерял большую часть своего капитала. | Он хотел быстро заработать деньги, спекулируя акциями, но его попытка провалилась, и он потерял большую часть своего капитала. |

Взаимодействие и зеркало языка и общества
В Гонконге слово «курица» претерпело эволюцию от обозначения домашней птицы до обозначения валюты, от валюты до обозначения секс-работника, а затем от секс-работника до символа субкультуры в Интернете, что отражает двойственное формирование городских желаний и языка за последнее столетие.
В кантонском диалекте значение слова «птица» значительно превзошло его первоначальное значение, превратившись в чрезвычайно гибкую и многочисленную морфему. Большинство производных от него слов содержат...Уничижительные, юмористические или яркие метафорыЭто в полной мере воплощает в себе повседневную мудрость и юмор кантонского диалекта. Ключ к пониманию этих слов — в сочетании их с конкретными примерами.контекст.
Слово «курица» – это не только лингвистическое явление, но и микрокосм социальной истории. От цветочных канцелярских товаров Танси до современного сленга оно отражает экономическую структуру секс-индустрии, недопонимание и переосмысление народных верований, а также навешивание ярлыков на маргинализированные группы властью. Хотя эти слова сегодня несколько потускнели, они всё ещё дремлют в глубинах кантонской культуры, став кодом для понимания гендерных и классовых отношений в китайском обществе.

Приложение: Ссылки и дополнительная литература
- Ло Лимин, Танси Хуаюэхен, Гонконг: Книжная компания Chung Hwa, 1950.
- Лю Тяньци, «Богиня, Цветочная улица, Культура проституции», Гонконг: Subculture Hall, 2005.
- Чжэн Баохун, История секс-индустрии и развлечений Гонконга, Гонконг: Издательство Гонконгского университета, 2010.
- «Цыхай», текстологическое исследование слова «пенис», Шанхайское лексикографическое издательство, 1999.
Дальнейшее чтение:



































