Suche
Schließen Sie dieses Suchfeld.

30 Rezepte zur Stärkung der Nieren und der Milz (Geeignet für Menschen mit Milz- und Nierenschwäche)

30款補腎健脾食譜(適合脾腎兩虛者)

認識脾腎兩虛

existierenTraditionelle Chinesische MedizinTheoretisch,為「後天之本」,主運化水穀精微,是氣血生化之源;腎為「先天之本」,主藏精,是生命活動的原動力。兩者相互資生,相互促進。脾的運化功能,需要腎陽的溫煦才能強健;而腎中精氣,也有賴於脾運化的水穀精微來不斷充養和培育。


在中醫理論中,健脾是什麼?

在中醫理論中,「健脾」是一個非常核心且重要的概念。它不僅僅是治療方法,更是一種養生哲學。

我們可以從以下幾個層面來深入理解「健脾」:

核心概念:什麼是「脾」?

首先,必須理解中醫的「脾」與西醫解剖學的「脾臟」是不同的概念。中醫的「脾」是一個功能系統的總稱,其核心功能是:

  • 主運化: 這是脾最關鍵的功能。
    • 運化水穀: 指脾負責消化我們吃進去的食物和飲料,吸收其中的營養物質(水穀精微),並將這些營養輸布到全身,轉化為氣、血、津液。可以說,脾是人體氣血生化的源頭,故被稱為「後天之本」。
    • 運化水濕: 指脾負責身體水液的代謝。它將多餘的水分輸送出去,防止水濕在體內停滯。
  • 主統血: 指脾氣有固攝和控制血液在脈管中正常運行的功能,防止血液溢出脈外(如便血、崩漏等)。
  • 主升清: 「清」指的是被消化吸收的營養物質。脾的功能是將這些「清」的物質向上輸送至心肺、頭面,以滋養全身。這也維持著人體內臟的位置固定,防止下垂(如胃下垂、子宮脫垂等,中醫稱之為「中氣下陷」)。
  • 在體合肉,主四肢: 全身的肌肉、四肢都需要脾運化的氣血營養來滋養。脾功能好,則肌肉豐滿,四肢強健有力。
  • 開竅於口,其華在唇: 食慾、口味的好壞與脾功能相關。脾氣健運,則食慾正常,口唇紅潤有光澤。

「健脾」的定義與目的

當理解了脾的功能後,「健脾」的定義就非常清晰了:

「健脾」就是通過各種方法,增強和恢復脾的「運化」、「升清」和「統血」等功能,使其維持在一個強健、平衡的狀態。

健脾的主要目的:

  1. 促進消化吸收: 改善食慾不振、腹脹、腹瀉等問題。
  2. 生成充足氣血: 改善氣虛(乏力、懶言)、血虛(面色萎黃、頭暈)等狀況。
  3. 代謝水濕: 消除體內多餘的水分,改善水腫、痰多、大便黏膩等「濕氣重」的症狀。
  4. 維持肌肉健康與內臟位置: 讓四肢有力,防止臟器下垂。

為什麼需要「健脾」?—— 「脾虛」的表現

當脾的功能減弱,即稱為「脾虛」,這時就需要健脾。常見的脾虛表現包括:

  • 消化系統:食少腹脹,久瀉不止,或黎明前腹瀉(五更瀉),完全不化(糞便中有未消化食物),腹部冷痛,喜溫喜按。
  • 水液代謝:面浮肢腫,小便不利,或夜尿頻多。
  • 精神體能:神疲乏力,精神萎靡,畏寒肢冷,腰膝酸軟冷痛。
  • Fortpflanzungssystem:男子陽痿早洩,女子宮寒不孕,帶下清稀。
  • Äußeres Erscheinungsbild:面色㿠白(白而虛浮)或黧黑(黑而無澤)。
  • Aussehen der Zunge und des Pulses:舌質淡胖,舌苔白滑;脈沉細無力。

Wichtiger Hinweis:

  1. Differenzierung von Syndromen und Behandlung:本文食療方主要針對「脾腎兩虛」,且偏於陽氣不足的體質。如果您不確定自身體質,請務必諮詢合格中醫師。
  2. 溫補為先:此類體質的調理核心是「溫補脾腎」,即通過補火助陽來溫暖脾土,強化運化。
  3. 忌食生冷:務必避免生冷、冰鎮、性質寒涼的食物(如西瓜、苦瓜、螃蟹、冷飲),以免進一步損傷脾腎陽氣。
  4. Langsam kauen.:減輕脾胃負擔,是補益的前提。

以下將分為「湯品篇」、「粥品篇」、「藥膳菜餚篇」、「主食與茶飲篇」四大類別

I. Suppenrezepte

湯品能深度萃取食材精華,溫潤滋養,適合脾胃虛弱、吸收不佳者。

1. 附子理中湯燉羊肉(溫陽祛寒峻補)

  • Zutatenanalyse:
    • Aconitum:回陽救逆,補火助陽,散寒止痛。溫補腎陽第一要藥。
    • Ginseng:大補元氣,補脾益肺。
    • 乾薑:溫中散寒,回陽通脈。溫暖脾陽的核心藥材。
    • 白朮:健脾益氣,燥濕利水。
    • 甘草:補脾益氣,調和諸藥。
    • HammelEs belebt das Qi und gleicht Mängel aus, wärmt den mittleren und unteren Körperbereich.
    • 此為溫補脾腎的經典名方,藥力雄厚。
  • üben:
    1. Aconitum muss zuerst abgekocht werden.:將附子放入鍋中,加水單獨煎煮1-2小時以上。
    2. 羊肉切塊汆燙。其他藥材洗淨。
    3. 將處理好的附子及其藥汁、羊肉、人參、乾薑、白朮、甘草一同放入燉盅。
    4. 隔水慢火燉3-4小時,加鹽調味。
  • Wirkung:溫陽祛寒,健脾益氣。適用於脾腎陽衰、陰寒內盛之重證。(Achtung: Aconitum ist hochgiftig. Es darf nur unter Anleitung eines erfahrenen TCM-Therapeuten und streng nach den Verarbeitungsvorschriften verwendet werden. Kaufen und kochen Sie es niemals selbst!)
人參
Ginseng

2. 杜仲巴戟栗子煲豬肚

  • Zutatenanalyse:
    • EucommiaEs nährt Leber und Nieren und stärkt Muskeln und Knochen.
    • Morinda officinalis:補腎陽,強筋骨,祛風濕。
    • Kastanie:養胃健脾,補腎強筋。素有「腎之果」的美稱,兼補脾腎。
    • 豬肚:補虛損,健脾胃。以形補形,是補脾的佳品。
  • üben:
    1. 豬肚用麵粉和鹽反覆搓洗乾淨,汆燙後切條。
    2. 栗子去殼去皮,杜仲、巴戟天洗淨。
    3. 將所有材料(豬肚、栗子、杜仲、巴戟天、薑片)放入湯鍋。
    4. 加水大火煮沸轉小火煲2.5至3小時,加鹽、胡椒粉調味。
  • Wirkung:溫補脾腎,強筋健骨。特別適合脾腎兩虛導致的腰膝酸軟、食少便溏。
杜仲
Eucommia

3. 肉蓯蓉山藥羊肉湯

  • Zutatenanalyse:
    • Cistanche deserticola:補腎陽,益精血,潤腸通便。溫而不燥,補而不峻。
    • Chinesische Yamswurzel(Süßkartoffel):補脾肺腎,氣陰雙補。健脾以助運化。
    • HammelWärmen Sie den mittleren und unteren Körperbereich.
  • üben:
    1. 羊肉切塊汆燙。山藥去皮切塊。
    2. 將羊肉、肉蓯蓉、生薑片放入鍋中,加水燉煮1.5小時。
    3. 加入山藥塊,繼續燉煮30分鐘至山藥軟爛。
    4. Einfach nach Geschmack salzen.
  • Wirkung:補腎助陽,健脾益氣。適合脾腎陽虛兼有便秘者。
羊肉
Hammel

4. 四神湯(健脾補腎基礎方)

  • Zutatenanalyse:
    • PoriaEs stärkt die Milz und beseitigt Feuchtigkeit, beruhigt den Geist und besänftigt die Nerven.
    • SüßkartoffelEs tonisiert Milz, Lunge und Nieren, stärkt die Nieren und füllt die Essenz wieder auf.
    • Lotus-SamenEs stärkt die Milz und stoppt Durchfall, wirkt sich positiv auf die Nieren aus und adstringiert die Essenz, nährt das Herz und beruhigt den Geist.
    • Euryale ferox:益腎固精,健脾止瀉。
    • (或薏仁,但薏仁偏涼,脾腎陽虛者可換為芡實)
  • üben:
    1. Waschen Sie die vier Heilkräuter (in gleichen Mengen) und kochen Sie sie zusammen mit Schweinedarm, Schweinemagen oder Schweinerippchen.
    2. 所有材料放入鍋中,加水大火燒開轉小火煮1-1.5小時。
    3. Einfach nach Belieben Salz und Reiswein hinzufügen.
  • Wirkung:健脾益氣,補腎澀精。是藥性平和、健脾祛濕、補腎固澀的經典食療方。
淮山
Chinesische Yamswurzel

5. 黃耆黨參燉烏雞

  • Zutatenanalyse:
    • Huang Qi:補氣昇陽,固表止汗,利水消腫。是補脾益氣的核心藥材。
    • Codonopsis pilosula:健脾益肺,養血生津。功效似人參而力弱,價廉,適合日常補氣。
    • Hähnchen mit schwarzen Knochen:補肝益腎,補氣養血。
  • üben:
    1. 烏雞斬塊汆燙。
    2. 將烏雞、黃耆、黨參、紅棗(去核)、薑片放入燉盅。
    3. 加水隔水燉2.5至3小時,加鹽調味。
  • Wirkung:大補元氣,溫補脾腎。適合脾腎氣虛、精神疲乏、容易感冒者。
黃芪
黃芪

6. 核桃芡實排骨湯

  • Zutatenanalyse:
    • Walnüsse:補腎溫肺,潤腸通便。
    • Euryale ferox:益腎固精,健脾止瀉。
    • RippchenGewährleistet die Grundversorgung mit Nährstoffen.
  • üben:
    1. 排骨汆燙。芡實提前浸泡。
    2. 將排骨、核桃仁、芡實、薑片放入鍋中,加水煲1.5小時。
    3. Mit Salz würzen.
  • Wirkung:補腎溫陽,健脾固澀。適合脾腎兩虛導致的遺精、早洩、腹瀉。
核桃仁
Walnüsse

7. 生薑紅棗燉牛腩

  • Zutatenanalyse:
    • Ingwer:溫中散寒,溫肺止咳。
    • rote DattelnEs füllt den mittleren Energiespeicher wieder auf und belebt das Qi, nährt das Blut und beruhigt den Geist.
    • LendeEs nährt Milz und Magen, füllt Qi und Blut wieder auf und stärkt Muskeln und Knochen.
  • üben:
    1. Die Rinderbrust in Stücke schneiden und blanchieren.
    2. 熱鍋下油,爆香薑片、葱段,下牛腩翻炒,烹入料酒。
    3. 加入足量水、紅棗、少許陳皮,大火燒開轉小火燜煮至牛腩軟爛。
    4. 加鹽、醬油調味。
  • Wirkung:溫中暖胃,補脾益氣。適合脾胃虛寒、氣血不足者。
紅棗
rote Datteln

II. Congee-Abschnitt

粥品溫和易吸收,能減輕脾胃負擔,是調養脾腎的佳品。

8. 山藥羊肉粥

  • Zutatenanalyse:
    • SüßkartoffelEs nährt Milz, Lunge und Nieren.
    • HammelWärmen Sie den mittleren und unteren Körperbereich.
    • Japonica-ReisEs stärkt Milz und Magen.
  • üben:
    1. 羊肉洗淨切碎,山藥去皮切丁。
    2. 將粳米、羊肉末、生薑絲同煮成粥。
    3. 待粥成時,加入山藥丁,再煮10分鐘至山藥軟爛。
    4. Mit Salz und Pfeffer würzen.
  • Wirkung:溫補脾腎,益氣暖胃。適合冬季畏寒、腰酸、腹瀉者。
羊肉
Hammel

9. 栗子粥

  • Zutatenanalyse:
    • Kastanie:養胃健脾,補腎強筋。
  • üben:
    1. Die Kastanien schälen und die Knollen entfernen, den Reis waschen.
    2. Kastanien und Reis zusammen in einen Topf geben, Wasser hinzufügen und zu einem Brei kochen.
    3. Sie können zur Geschmacksgebung eine angemessene Menge braunen oder weißen Zucker hinzufügen.
  • Wirkung:補腎強腰,健脾養胃。最簡單的脾腎雙補粥品。

10. 芡實茯苓粥

  • Zutatenanalyse:
    • Euryale ferox:益腎固精,健脾止瀉。
    • Poria:健脾利濕。
  • üben:
    1. 芡實、茯苓搗碎成粉,或用乾品與米同煮。
    2. 粳米洗淨,與藥粉(或藥材)同煮成粥。
  • Wirkung:健脾祛濕,補腎固精。特別適合脾虛濕盛、腎氣不固的腹瀉、遺精。
芡實
Euryale ferox

11. 南瓜小米粥

  • Zutatenanalyse:
    • 南瓜:補中益氣,消炎止痛,解毒殺蟲。性溫味甘,入脾胃經。
    • Hirse:健脾和胃,補虛損。是養胃佳品。
  • üben:
    1. 南瓜去皮去瓤,切小塊。
    2. 小米洗淨,與南瓜塊同煮成粥。
  • Wirkung:溫中養胃,補益氣氣。適合脾胃虛弱、消化不良者。

12. 生薑炒米粥

  • Zutatenanalyse:
    • IngwerEs wärmt den Körperkern und vertreibt Kälte.
    • 大米:將大米炒至焦黃,具有溫中健脾、祛濕止瀉的功效。
  • üben:
    1. 大米放入鍋中,不加油,小火炒至米粒微焦黃,香氣溢出。
    2. 將炒米與生薑絲一同加水煮成粥。
    3. 可加紅糖調味。
  • Wirkung:溫中健脾,散寒止瀉。適合腹部受涼或飲食生冷引起的腹瀉。
生薑
Ingwer

III. Heilküche

將補益脾腎的食材融入日常菜餚,美味與養生兼得。

13. 紅燒帶魚(溫中補虛)

  • Zutatenanalyse:
    • Bandfisch:補脾益氣,養肝補血,潤膚養髮。性溫,適合虛寒體質。
  • üben:
    1. Den Bandfisch säubern, in Stücke schneiden, mit Salz und Kochwein marinieren und anschließend in der Pfanne von beiden Seiten goldbraun braten.
    2. Etwas Öl in der Pfanne lassen, Frühlingszwiebeln, Ingwer, Knoblauch und getrocknete Chilischoten darin anbraten, bis sie duften, dann Sojasauce, Kochwein, Zucker, Essig und eine geeignete Menge Wasser hinzufügen.
    3. Die in der Pfanne gebratenen Bandfische dazugeben und bei mittlerer bis niedriger Hitze köcheln lassen, bis die Aromen eingezogen sind und die Sauce eindickt.
  • Wirkung:溫中益氣,養血潤膚。適合脾胃虛弱、氣血不足者。

14. 紫蘇生薑炒雞蛋

  • Zutatenanalyse:
    • 紫蘇:解表散寒,行氣和胃。能溫中健脾。
    • IngwerEs wärmt den Körperkern und vertreibt Kälte.
    • EiEs nährt das Yin, befeuchtet Trockenheit und nährt das Blut.
  • üben:
    1. 紫蘇葉、生薑切絲。雞蛋打散。
    2. Eine Pfanne erhitzen und die Eier darin braten, bis sie gar sind, dann beiseite stellen.
    3. 鍋中再放少許油,下薑絲、紫蘇絲爆香。
    4. Die Rühreier dazugeben, mit Salz würzen und unter Rühren gut durchbraten.
  • Wirkung:溫中散寒,健脾和胃。適合感受風寒或脾胃有寒所致的胃脘不舒。
紫蘇
紫蘇

15. 黨參黃耆蒸雞

  • Zutatenanalyse:
    • Codonopsis pilosula:健脾益肺。
    • Huang QiUm Qi aufzufüllen und Yang zu erhöhen.
    • HuhnEs wärmt die Mitte und stärkt das Qi.
  • üben:
    1. 雞肉斬塊,用料酒、鹽醃製。
    2. 黨參、黃耆洗淨,切片或切段,與雞肉混合。
    3. 放入蒸盤,淋上少許香油。
    4. 放入蒸鍋,大火蒸20-25分鐘至雞肉熟透。
  • Wirkung:益氣溫中,補虛健脾。適合脾肺氣虛、體虛易感、食少乏力者。
黃芪
黃芪

16. 茴香豬肚湯

  • Zutatenanalyse:
    • 小茴香:散寒止痛,理氣和胃。能溫腎暖肝,散寒止痛。
    • 豬肚:補虛損,健脾胃。
  • üben:
    1. 豬肚洗淨汆燙切條。
    2. 將豬肚、小茴香(用紗布袋包好)、生薑片放入鍋中。
    3. 加水煮至豬肚軟爛,取出藥包,加鹽、胡椒粉調味。
  • Wirkung:溫腎散寒,健脾和胃。適合脾腎虛寒所致的小腹冷痛、脘腹脹滿。

17. 韭菜炒蝦仁

  • Zutatenanalyse:
    • Chinesischer Schnittlauch:溫中行氣,補腎壯陽。
    • Garnele:補腎壯陽,通乳托毒。
  • üben:
    1. 蝦仁洗淨,用料酒、胡椒粉醃製。韭菜洗淨切段。
    2. 熱鍋下油,爆香薑蒜,下蝦仁翻炒至變色。
    3. 加入韭菜段,大火快速翻炒,加鹽調味即可。
  • Wirkung:溫補脾腎,益氣壯陽。適合脾腎陽虛、畏寒肢冷者。
蝦
Garnele

18. 肉桂燜雞

  • Zutatenanalyse:
    • Zimt:補火助陽,散寒止痛,溫通經脈。能引火歸元,溫暖下元。
    • HuhnEs wärmt die Mitte und stärkt das Qi.
  • üben:
    1. Das Hähnchen in Stücke schneiden und blanchieren.
    2. Öl in einem Wok erhitzen, Ingwerscheiben und Frühlingszwiebelstücke darin anbraten, bis sie duften, dann die Hähnchenstücke dazugeben und unter Rühren braten, bis sie leicht goldbraun sind.
    3. Fügen Sie Sojasauce, Kochwein, etwas Zucker und gegebenenfalls Wasser sowie eine Zimtstange (oder Zimtpulver) hinzu.
    4. Bei starker Hitze zum Kochen bringen, dann die Hitze reduzieren und köcheln lassen, bis das Hähnchen zart ist und die Sauce eingedickt ist.
  • WirkungEs wärmt die Nieren und stärkt das Yang, außerdem wärmt es Milz und Magen. Es eignet sich für Menschen mit Nieren-Yang-Mangel, durch Kälte bedingten Bauchschmerzen und kalten Gliedmaßen.
肉桂
Zimt

四、 主食與茶飲篇

通過主食和日常飲品進行溫和調理,便於長期堅持。

19. 山藥茯苓包子

  • Zutatenanalyse:
    • 山藥粉、茯苓粉:健脾益氣,利水滲濕。
    • 麵粉:補心氣,健脾養胃。
  • üben:
    1. 將山藥粉、茯苓粉與麵粉、酵母混合,加水和成麵團,發酵。
    2. 製作喜愛的餡料(如紅豆沙、蔬菜肉末等)。
    3. 包成包子,醒發後上籠蒸熟。
  • Wirkung:健脾補腎,寧心安神。作為主食,潛移默化地調理身體。

20. 生薑紅糖水

  • Zutatenanalyse:
    • IngwerEs wärmt den Körperkern und vertreibt Kälte.
    • brauner ZuckerEs belebt Qi und Blut, stärkt die Milz und wärmt den Magen, fördert die Durchblutung und beseitigt Blutstauungen.
  • üben:
    1. Den Ingwer in Scheiben oder Streifen schneiden.
    2. Geben Sie den braunen Zucker und das Wasser in eine Tasse, gießen Sie kochendes Wasser darüber und rühren Sie, bis sich der braune Zucker aufgelöst hat.
  • Wirkung:溫經散寒,養血活血,暖胃健脾。最簡便的溫中散寒飲品。
生薑
Ingwer

21. 黨參黃耆茶

  • Zutatenanalyse:
  • üben:
    1. 將黨參、黃耆切片,放入保溫杯。
    2. 用沸水沖泡,燜15-20分鐘後代茶飲,可反覆沖泡。
  • Wirkung:補中益氣,溫陽健脾。適合氣虛乏力、食少便溏者。
黨參
Codonopsis pilosula

22. 陳皮普洱茶

  • Zutatenanalyse:
    • Getrocknete Mandarinenschale:理氣健脾,燥濕化痰。
    • 普洱茶(熟普):性溫,暖胃,消食解膩。
  • üben:
    1. 將陳皮與普洱茶葉一同放入茶壺。
    2. 沸水沖泡,洗茶一遍後,再次沖泡飲用。
  • Wirkung:溫胃健脾,燥濕化痰,消食解膩。適合脾胃虛寒、濕氣重、消化不良者。

23. 丁香溫胃茶

  • Zutatenanalyse:
    • Nelke:溫中降逆,補腎助陽。
  • üben:
    1. 將丁香與紅茶少許一同放入茶包。
    2. Vor dem Trinken 10 Minuten in kochendem Wasser ziehen lassen.
  • Wirkung:溫腎暖胃,散寒止痛。適合胃寒呃逆、嘔吐、脘腹冷痛。
丁子香
Nelken

24. 八珍糕(健脾補腎糕點)

  • Zutatenanalyse:
    • 人參、茯苓、白朮、白扁豆、薏米、山藥、芡實、蓮子等。此為明清宮廷御方,集健脾益氣、補腎固澀於一身。
  • üben:
    1. 將所有藥材研磨成極細的粉末。
    2. 與糯米粉、粳米粉混合,加入適量白糖和水,揉成麵團。
    3. 放入模具中成型,蒸熟即可。
  • Wirkung:健脾益氣,補腎固精。適合脾腎兩虛、食少腹脹、乏力倦怠者。(可購買成品)

25. 乾薑甘草茶

  • Zutatenanalyse:
    • 乾薑:溫中散寒,回陽通脈。
    • 甘草:補脾益氣,清熱解毒,調和諸藥。
  • üben:
    1. 將乾薑片、炙甘草放入鍋中,加水煎煮10-15分鐘,代茶飲。
  • Wirkung:溫中復陽,健脾益氣。適合脾胃虛寒、四肢不溫者。

26. 紅棗桂圓小米粥

  • Zutatenanalyse:
    • rote DattelnEs füllt den mittleren Energiespeicher wieder auf und belebt das Qi, nährt das Blut und beruhigt den Geist.
    • LonganEs nährt Herz und Milz und wirkt sich positiv auf Qi und Blut aus.
    • HirseEs stärkt Milz und Magen.
  • üben:
    1. 小米洗淨,紅棗去核,桂圓肉洗淨。
    2. Alle Zutaten in einen Topf geben, Wasser hinzufügen und zu einem Brei kochen.
  • Wirkung:溫補心脾,養血安神。適合心脾兩虛、失眠健忘、食少乏力者。
紅棗
rote Datteln

27. 砂仁鯽魚湯

  • Zutatenanalyse:
    • 砂仁:化濕開胃,溫脾止瀉,理氣安胎。是醒脾調胃的要藥。
    • 鯽魚:健脾和胃,利水消腫。
  • üben:
    1. 鯽魚處理乾淨,兩面煎至微黃。
    2. 鍋中加入足量開水、薑片、葱段。
    3. 大火煮至湯色奶白,加入砂仁(搗碎),再煮5-10分鐘。
    4. Mit Salz und Pfeffer würzen.
  • Wirkung:溫中健脾,化濕行氣。適合脾胃虛寒、濕阻氣滯所致的脘腹脹滿、食慾不振。

28. 當歸生薑羊肉湯(複習,脾腎雙補代表)

  • Zutatenanalyse:
    • 羊肉 (君藥): Eigenschaften und Kanäle: 甘、溫。歸脾、腎經。
    • 當歸 (臣藥): 性味歸經:甘、辛,溫。歸肝、心、脾經。
    • 生薑 (佐使藥) : 性味歸經:辛,微溫。歸肺、脾、胃經。
  • üben:
    將羊肉洗淨,切成塊。冷水下鍋,加入幾片生薑和料酒,大火煮沸後撇去浮沫,撈出用溫水沖淨備用(這一步「焯水」可有效去除羶味和血污)。將焯好水的羊肉、當歸、生薑片一同放入湯鍋中。
    加入足量的清水(一次性加足,中途盡量不加水)。大火燒開後,轉小火慢燉 1.5 – 2 小時,直至羊肉軟爛。
  • Wirkung:核心功效:溫中補血,散寒止痛,特別適合人群體質虛寒、手腳冰涼的女性。
羊肉
Hammel

29. 益智仁山藥糊

  • Zutatenanalyse:
    • Yizhiren:暖腎固精縮尿,溫脾止瀉攝唾。
    • SüßkartoffelEs nährt Milz, Lunge und Nieren.
  • üben:
    1. 將益智仁、山藥(乾品)研磨成粉。
    2. 每次取適量,用沸水沖調成糊狀,可加糖調味。
  • Wirkung:溫補脾腎,固精縮尿。適合脾腎虛寒所致的遺尿、流涎、腹瀉。
益智仁
Yizhiren

30. 補中益氣湯(食療簡化版)

  • Zutatenanalyse:
    • 黃耆、人參、白朮、甘草:補脾益氣。
    • Angelica sinensis:養血和營。
    • Getrocknete Mandarinenschale:理氣和胃。
    • 升麻、柴胡:昇陽舉陷。
    • 此方重在補脾氣以昇陽舉陷,脾氣足則能充養腎氣。
  • üben:
    1. 取方中主要補氣藥材(如黃耆、黨參、白朮)與烏雞同煲湯。
  • Wirkung:補中益氣,昇陽舉陷。適用於脾胃氣虛、中氣下陷導致的食少腹脹、體倦乏力、內臟下垂等。
黃芪
黃芪

結語:培土製水,貴在溫煦與運化

脾腎兩虛的調理,關鍵在於「溫煦」與「運化」。通過溫補腎陽來為脾的運化提供動力(火能生土),通過健脾益氣來為腎精的充盛提供來源。

  • 飲食有節:定時定量,細嚼慢嚥,不吃過飽,杜絕生冷。
  • Halten Sie sich warm und meiden Sie die Kälte:特別注意腹部、腰背部和腳部的保暖。
  • Mäßige Bewegung:「動則生陽」,適度的運動如散步、太極拳有助於激發陽氣,促進運化。
  • 情志舒暢:思慮過度會損傷脾氣,保持心情愉快對脾胃功能至關重要。

Weiterführende Literatur:

Inserate vergleichen

Vergleichen