چکن کو کال کریں۔
مندرجات کا جدول
کینٹونیز ثقافت کی روزمرہ کی زبان میں، "چکن" کبھی بھی صرف پولٹری کی ایک قسم نہیں رہی۔
یہ کرنسی کی اکائی ("ایک ڈالر کا چکن")، ایک سیکس ورکر ("چکن کو پکارنا")، ایک مردانہ اعضاء ("عضو تناسل")، یا یہاں تک کہ معاوضہ ڈیٹنگ میں مصروف کالج کی طالبہ ("کالج چکن") ہو سکتی ہے۔
یہ مضمون اس بات پر غور کرے گا کہ لفظ "چکن" کس طرح نقل شدہ لفظ سے طوائف کے استعارے میں تیار ہوا، اور تجزیہ کرے گا کہ اس نے روزمرہ کی زبان، معاشی سرگرمیوں، اور یہاں تک کہ لوک عقائد تک کیسے پھیلے ہیں۔

"چکن" اور طوائف: نقل حرفی اور استعارہ کی دوہری اصل
مینڈارن لفظ "妓" (طوائف) اور کینٹونیز لفظ "鸡" (چکن) کے درمیان صوتی تعلق۔
طوائف کے لیے مینڈارن کا لفظ، "妓" (ji)، "鸡" (ji) کا ترجمہ ہے، جس کا مطلب چکن ہے۔ (آخری حصہ نامکمل ہے اور ممکنہ طور پر کسی مختلف لفظ یا فقرے کی طرف اشارہ کرتا ہے۔)طوائفوں کو بلانااس کی وجہ سے "مرغی کو بلانا" کی اصطلاح استعمال ہوئی۔ یہ رجحان زبان کے رابطے کے دوران صوتیاتی موافقت سے پیدا ہوتا ہے۔ کینٹونیز میں، "طوائف" (gei6) اور "چکن" (gai1) تلفظ میں ایک جیسے ہیں، لیکن براہ راست ہم جنس نہیں؛ ان کا تعلق معنی میں استعاراتی تبدیلی سے زیادہ آتا ہے۔ اصلاحات اور کھلنے کے بعد، ساحلی گوانگ ڈونگ میں جسم فروشی کی صنعت دوبارہ زندہ ہو گئی، اور تانگسی اور گوانگزو میں طوائفوں کو "مرغیوں" کی طرح "لذیذ پکوان" سمجھا جاتا تھا، جس کی وجہ سے "مرغی کو پکارنا" کی اصطلاح مقبول ہوئی۔

تانگسی رومانس کی اصل اور "ایک ڈالر کا چکن"
1920 اور 30 کی دہائیوں میں، ہانگ کانگ میں تانگ سائی ایک مقبول سرخ روشنی والا ضلع تھا۔ طوائفوں کو کوٹھے پر بلانے کے لیے مہمانوں کو "پھولوں کا کاغذ" (دعوت نامے) استعمال کرنے کی ضرورت ہوتی ہے۔ ہر پھول کے کاغذ کی قیمت ایک ڈالر تھی اور اسے "ایک ڈالر کائی" (تلفظ "کائی") کہا جاتا تھا۔ بعد میں، ایک صوتی تبدیلی کی وجہ سے، یہ "ایک ڈالر کا چکن" بن گیا۔ اس وقت، ایک ڈالر ایک چکن یا ایک بہت بنیادی جنسی لین دین کے لئے تبدیل کیا جا سکتا ہے. لہذا، "ایک ڈالر کی چکن" نے دونوں کو ایک سکے کا حوالہ دیا اور جسم فروشی کی قیمت کو ظاہر کیا۔ یہ اصطلاح آہستہ آہستہ ایک ڈالر کے سکے کا عام نام بن گئی۔
جدول 1: تانگسی کی تفریحی صنعت کی کھپت کی سطح (1930)
| کھپت کی اشیاء | قیمت | تبصرہ |
|---|---|---|
| فینسی اسٹیشنری (دعوت نامہ کوپن) | ایک یوآن | ناقابل واپسی |
| کم درجے کی طوائفیں | ایک سے ڈھائی ملی میٹر | مثال کے طور پر، "چکن فینکس" کیس |
| درمیانی رینج کی ضیافت | نمبرز | پینے اور تفریح پر مشتمل ہے۔ |
| ریڈ کارڈ خالہ | دس یوآن سے زیادہ | ریزرویشنز اور پرائیویٹ کار سروس درکار ہے۔ |

تانگسی رومانٹک ثقافت: تاریخی منظر اور سماجی و اقتصادی تجزیہ
فینسی سٹیشنری سسٹم اور استعمال کے پیٹرنز
تانگسی کوٹھے کا آپریشن سخت طبقاتی نظام پر انحصار کرتا تھا۔ اعلیٰ درجے کی طوائفوں کے پاس رنگین لائٹ بلب (جسے "مرغی کی گاڑی" کہا جاتا ہے) سے سجے نجی رکشے ہوتے ہیں، جو ان کی حیثیت کی علامت ہوتے ہیں۔ نچلے طبقے کی طوائفوں (جیسے "مرغی") کو مشکل سے گزارہ کرنا پڑتا تھا۔ مثال کے طور پر، "Tangxi Flowers and Moon کے نشانات" میں درج "چکن فینکس" نے صارفین کی خدمت کے لیے صرف ڈھائی سینٹ چارج کیے ہیں۔
Tangxi کہاں ہے؟
| دور | مرکزی سرخ روشنی والے اضلاع | کوٹھوں کی تخمینی تعداد | رجسٹرڈ طوائفوں کی تعداد |
|---|---|---|---|
| 1925 | شیک ٹونگ سوئی، یاو ما تی | 80+ | 1,200 |
| 1935 | شیک ٹونگ سوئی، وان چائی | 120+ | 2,000 |
| 1940 | شیک ٹونگ سوئی | 150+ | 2,500 |

فینسی سٹیشنری سسٹم: ایک یوآن "چکن" کی پیدائش
اس زمانے میں "خالہ بلانے" کا طریقہ کار کچھ یوں تھا:
- گاہک آرائشی اسٹیشنری پر اپنے نام اور ضیافت کا مقام لکھتے ہیں۔
- کوٹھوں تک خطوط پہنچانے کے لیے کام چلائیں۔
- آنٹی فیصلہ کرتی ہیں کہ دعوت قبول کرنی ہے یا نہیں۔
- آرائشی اسٹیشنری کی قیمت HK$1 ہے، جسے عام طور پر "ایک ڈالر کا بل" یا "ایک ڈالر چکن" کہا جاتا ہے۔
فقرہ "ایک ڈالر کا چکن" پہلی بار 1932 میں [اصل متن کے تناظر میں] شائع ہوا۔اوورسیز چینی ڈیلی"Tangxi Miscellany" کا ضمیمہ۔

تنگسی میں طوائفوں کی آمدنی کی درجہ بندی کا جدول (1920-1940)
| گریڈ | فیصد | ماہانہ آمدنی کی حد | نوٹس |
|---|---|---|---|
| اعلی درجے کی طوائف | 10% | 50 چاندی ڈالر یا اس سے زیادہ | ان میں سے زیادہ تر اعلیٰ درجے کی خواتین یسکارٹس تھیں، جن کی اپنی نجی "چکن کارٹس" (رکشے) امیر تاجروں اور طاقتور شخصیات کی خدمت کرتی تھیں، جو اس وقت کے اعلیٰ درجے کے سرکاری ملازمین سے کئی گنا زیادہ آمدنی حاصل کرتی تھیں۔ |
| درمیانی درجے کی طوائف | 30% | 10-50 چاندی ڈالر | شہرت کی ایک خاص سطح کے ساتھ، کسی کو آرائشی اسٹیشنری کی بولی میں حصہ لینے کی ضرورت ہے۔ آمدنی نسبتاً مہذب طرز زندگی کو برقرار رکھنے کے لیے کافی ہے۔ |
| کم درجے کی طوائفیں | 60% | 10 چاندی کے ڈالر سے کم | ان میں نوجوان طوائفیں بھی شامل ہیں، جن میں "مرغیاں" اور بڑی عمر کی طوائفیں بھی شامل ہیں، جو فی سروس صرف 2 سینٹ وصول کرتی ہیں اور روزی کمانے کے لیے جدوجہد کرتی ہیں۔ |
اضافی نوٹس:
- آمدنی کا موازنہاس وقت، اوسط کارکن کی ماہانہ آمدنی تقریباً 5-8 چاندی کے ڈالر تھی، جس سے ظاہر ہوتا ہے کہ اعلیٰ درجے کی طوائفوں نے بہت زیادہ آمدنی حاصل کی تھی۔
- کرنسی کی تبدیلیایک چاندی کا ڈالر تقریباً 10-15 چاول خرید سکتا ہے، یا ایک عام سرائے میں ایک رات کے قیام کے لیے ادائیگی کر سکتا ہے۔
- ڈیٹا سورس1920 کی دہائی سے "تانگسی فلاور مون ٹریسز"، "ہانگ کانگ رومانٹک ہسٹری"، اور ہانگ کانگ کے سماجی و اقتصادی آرکائیوز کی تالیف پر مبنی۔

جنگ اور تبدیلی
جاپانی قبضے اور جنسی سرگرمیوں کا خاتمہ
- 1941-1945: تانگسی میں تمام کوٹھے بند کر دیے گئے۔
- 1946-1950: پناہ گزینوں کی آمد نے جسم فروشی کو بڑھاوا دیا، کوٹھوں کی جگہ "چکن ڈین" نے لے لی۔
پانی پر مبنی پھولوں کی کشتیاں اور "تنکا مرغیاں"
گوانگ زو کی "خوشبو تلاش کرنے والی کشتی" ثقافت جنوب کی طرف منتقل ہو گئی ہے:
| جگہ | کشتیوں کی تعداد (1947) | فی کشتی لوگوں کی تعداد | فیس (HKD) |
|---|---|---|---|
| یاو ما تی ٹائفون شیلٹر | 120 | 3-5 | 2-5 |
| شاؤ کی وان | 80 | 2-4 | 2-4 |
1947 میں ہانگ کانگ کے واٹر کرافٹ کا پیمانہ

لوک عقائد اور ثقافتی علامات
جسم فروشی کی صنعت میں دیوتاؤں کی پوجا
- گوان ژونگوہ طوائفوں کے سرپرست کے طور پر قابل احترام ہیں، جیسا کہ افسانہ ہے کہ اس نے ٹیکس کی آمدنی بڑھانے کے لیے حکومت کے زیر انتظام کوٹھے قائم کیے تھے۔
- خنزیراپنی لغو تصویر کی وجہ سے، وہ طوائفوں اور ان کے گاہکوں کے لیے عبادت کا ایک عام مقصد بن گیا، جو اس کی حفاظت کے لیے دعا کرتے تھے۔
غلط فہمیاں اور کردار "鸨" کی بحالی
"کوٹھے کی میڈم" کی اصطلاح بسٹرڈس کے بارے میں ایک قدیم غلط فہمی سے نکلتی ہے: *Danqiu Xiansheng Lun Qu* نے بسٹرڈ کو "شہوت پرست اور لاغر،" کے طور پر بیان کیا ہے لیکن حقیقت میں...بسٹرڈنر اور مادہ کے درمیان نمایاں سائز کا فرق اس غلط فہمی کا باعث بنتا ہے کہ وہ بے پروا ہیں۔ یہ غلط فہمی چھ سو سال تک برقرار رہی جب تک کہ جدید حیوانیات کی طرف سے اس کی وضاحت نہیں کی گئی۔


سلیگ کی سماجی دراندازی: تفریح کی دنیا سے روزمرہ کی زندگی تک
"پیلی ٹانگوں والی مرغیوں کو پکڑنا" اور جنسی استحصال
یہ اصطلاح کسان کی گرفت سے نکلتی ہے۔مرغاحسب ضرورت: مرغ آسانی سے پکڑے جاتے ہیں جب وہ مل جاتے ہیں کیونکہ ان کے پاؤں گہرے پیلے ہوتے ہیں (پیلی ٹانگوں والا چکنبعد میں، اس کا مطلب یہ نکلا کہ کسی کو زنا میں پکڑنا اور پھر ان سے پیسے بٹورنا، کینٹونیز میں "محبت کے جال" کا مترادف بن گیا۔
لفظ "چکن" کے کینٹونیز استعمال کے لیے ایک مکمل گائیڈ۔
| زمرہ | الفاظ/اقوال | مفہوم کی وضاحت | مثال کے طور پر جملہ (کینٹونیز میں) |
|---|---|---|---|
| لغوی معنی | چکن | پولٹری سے مراد خاص طور پر مرغیاں۔ | آج رات کا کھاناچکن. |
| جنسی کام سے متعلق | چکن کو کال کریں۔ | طوائفوں کو بلانا۔ | آج رات جاؤچکن کو کال کریں۔. |
| چکن | کوٹھے | پولیس نے کئی چھاپے مارے۔چکن. | |
| چھوٹی مقدار | چکن کے اتنے ٹکڑے | کسی مقدار کو انتہائی چھوٹی، قابل رحم طور پر چھوٹا (بے اطمینانی یا طنز کے لہجے کے ساتھ) بیان کرنا۔ | تلاش کریں۔چکن کے اتنے ٹکڑے. |
| کسی کو کمزور/بولی قرار دینا | پرائمری سکول چکن | یہ کسی کے نادان یا بچکانہ خیالات اور طرز عمل کا مذاق اڑانے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ | اگر آپ ایسا کرتے ہیں۔پرائمری سکول چکنکیا؟ |
| (اچھا چکن | یہ کسی شخص یا چیز کو کمزور یا کم صلاحیت کے طور پر بیان کرتا ہے۔ | اچھا حریفچکنواہ، ایک حقیقی جیت۔ | |
| مرغیاں چرانا | جب آپ کے پاس پیش کرنے کے لیے کچھ نہ ہو تو علم ہونے کا بہانہ کرنا | 2-لڑکے نیچے سوچا۔مرغیاں چرانا. | |
| مخصوص الفاظ | خاموش چکن | چپکے سے اور چپکے سے۔ | میںخاموش چکناندر جاؤ۔ |
| ٹینگجی | گھبراہٹ اور جنونی سرگرمی کی حالت کو بیان کرتا ہے۔ | جیسے ہی میں نے ممتحن کو دیکھا، میںٹینگجی. | |
| کری چکن | اسے مذاق میں جلد پر ہکی کہا جاتا ہے۔ | آپ کی گردن میں کٹا ہوا ہے۔کری چکناوہ۔ | |
| مرغیوں اور بطخوں کی طرح ایک دوسرے سے باتیں کرنا | یہ استعارہ ایسی صورت حال کو بیان کرتا ہے جہاں دو فریقین بات چیت کرنے سے قاصر ہیں اور زبان کی رکاوٹ کی وجہ سے ایک دوسرے کو سمجھ نہیں سکتے۔ | میں نے اسے بتایا کہ یہ سب سچ ہے۔مرغیوں اور بطخوں کی طرح ایک دوسرے سے باتیں کرنا. | |
| چکن عورت | ایک مرغی۔ کبھی کبھی ایک بڑی عورت کا حوالہ دینے کے لئے مذاق میں استعمال کیا جاتا ہے. | صرفچکن عورتاس نے بہت سارے انڈے دئیے۔ | |
| زیادہ عام جملے | چکن کے اتنے ٹکڑے | کسی مقدار کو انتہائی چھوٹی، قابل رحم طور پر چھوٹا (بے اطمینانی یا طنز کے لہجے کے ساتھ) بیان کرنا۔ | مصنوعی آمدنی کا نہری حصہچکن کے اتنے ٹکڑےکیا اسے دھونے کے لیے کافی پانی ہے؟ |
| میزوجی | یہ کسی کو تاکید کرنا ہے کہ وہ موقع ضائع نہ کرے۔ "اچھے موقع کو ہاتھ سے جانے دینا" کا مطلب ہے کہ اچھے موقع کو ہاتھ سے جانے دینا۔ | قیمت میں یہ کمی بہت کم ہے۔میزوجیآہ | |
| مرغیاں چرانا | جب لوگ توجہ نہیں دیتے | 1. آج پھر نہرمرغیاں چرانامیں کام پر نہیں جا رہا ہوں۔ 2. نہرمرغیاں چراناوہ پینلٹی ایریا میں پھسل گیا اور گولی چلائی۔ | |
| مردہ چکن چاول کے ڈھکن کو اوپر کر رہا ہے۔ | یہ کہاوت کسی ایسے شخص کی وضاحت کرتی ہے جو ضد کے ساتھ اپنی غلطیوں کو تسلیم کرنے سے انکار کرتا ہے، یہاں تک کہ جب وہ واضح طور پر غلط ہوں، اور شدت سے اپنے دفاع کی کوشش کرتا ہے۔ | اپنی غلطیوں کو تسلیم کریں، ہمیشہ نہیں...مردہ چکن چاول کے ڈھکن کو اوپر کر رہا ہے۔. | |
| مرغی کے ہاتھ اور بطخ کے پاؤں | یہ کسی کو پریشان، اناڑی، یا لاپرواہی کے طور پر بیان کرتا ہے۔ | جو وہ کرتا ہے۔مرغی کے ہاتھ اور بطخ کے پاؤںوہ ہمیشہ چیزوں کو توڑتا رہتا ہے۔ | |
| چکن اسے نہیں اٹھا سکتا | اس میں دو افراد کی مسلسل بات چیت کرنے کی وضاحت کی گئی ہے، جیسے مرغیاں چاولوں کو چونچ کر رہی ہیں۔ | ماں بیٹی نہر میں فون پر باتیں کر رہی تھیں۔چکن اسے نہیں اٹھا سکتا. | |
| 1 وائلڈ چکن | 10,000 یوآن | ابھی، کیسینو بائیں طرف تھا۔چکن وائلڈ. | |
| فینکس چکن کی طرح اچھا نہیں ہے۔ | یہ کہاوت ایسی صورت حال کو بیان کرتی ہے جہاں ایک اعلیٰ درجہ کا شخص مشکل میں پڑ جاتا ہے اور ایک عام آدمی سے بھی بدتر ہو جاتا ہے۔ | پہلے وہ مغرور تھا لیکن اب...فینکس چکن کی طرح اچھا نہیں ہے۔یہ واقعی ایک مذموم فعل ہے۔ | |
| دیوتاؤں سے دعا کرتے وقت کوئی چکن نظر نہیں آیا | (مندرجہ ذیل ایک کہاوت/ محاورہ ہے)مزاحیہ خدا اور بھوتلغوی معنی یہ ہے کہ دیوتاؤں کی پوجا کرتے وقت چکن غائب ہو جاتا ہے، اور اسے استعاراتی طور پر استعمال کیا جاتا ہے کہ کسی شخص کو اپنے آپ سے بڑبڑانا، مسلسل شکایت کرنا، یا غیر متعلقہ باتیں کہنا۔ | آپ یہاں ہیں۔دیوتاؤں سے دعا کرتے وقت کوئی چکن نظر نہیں آیاتم کیا بات کر رہے ہو؟ | |
| فلائنگ چکن | نسان سلویا S13 | آپ کے تعاون کی وجہ سےفلائنگ چکنبہاؤ | |
| فلائنگ چکن | خاتون فلائٹ اٹینڈنٹ | فلائنگ چکنایک اور بائیں سفر | |
| ڈک | مردانہ تناسل | یہ بہت بڑا ہے!ڈک | |
| چکن چوری کرنے کی کوشش کرنا لیکن اس کے بجائے چاول کھونا۔ | وہ اسٹاک میں قیاس آرائیاں کرکے تیزی سے پیسہ کمانا چاہتا تھا، لیکن اس نے اپنے بہت سے پرنسپل کو کھو دیا۔ | وہ اسٹاک میں قیاس آرائیاں کرکے تیزی سے پیسہ کمانا چاہتا تھا، لیکن اس کی کوشش ناکام ہوگئی اور اس نے اپنا بہت کچھ کھو دیا۔ |

زبان اور معاشرے کا تعامل اور آئینہ
ہانگ کانگ میں، لفظ "چکن" پولٹری سے کرنسی، کرنسی سے سیکس ورکرز، اور پھر سیکس ورکرز سے انٹرنیٹ پر ایک ذیلی ثقافت کی علامت تک تیار ہوا ہے، جو گزشتہ صدی میں شہری خواہشات اور زبان کی دوہری شکل کی عکاسی کرتا ہے۔
کینٹونیز میں، اس کے معنی پولٹری کے طور پر اس کے اصل مفہوم سے کہیں آگے نکل گئے ہیں، جو ایک انتہائی لچکدار اور پرکشش مورفیم بن گیا ہے۔ اس کے زیادہ تر مشتق الفاظ میں...تضحیک آمیز، مزاحیہ، یا واضح استعارےیہ کینٹونیز کی روزمرہ کی حکمت اور مزاح کو مکمل طور پر مجسم کرتا ہے۔ ان الفاظ کو سمجھنے کی کلید ان کو مخصوص مثالوں کے ساتھ جوڑنے میں مضمر ہے۔سیاق و سباق.
لفظ "چکن" نہ صرف ایک لسانی رجحان ہے بلکہ سماجی تاریخ کا ایک مائیکرو کاسم بھی ہے۔ تانگسی پھولوں کی اسٹیشنری سے لے کر جدید بول چال تک، یہ جنسی صنعت کی اقتصادی ساخت، لوک عقائد کی غلط فہمی اور نظر ثانی، اور طاقت کے ذریعے پسماندہ گروہوں کے لیبلنگ کو ریکارڈ کرتا ہے۔ اگرچہ یہ الفاظ آج کسی حد تک مدھم ہو چکے ہیں، لیکن یہ اب بھی کینٹونیز ثقافت کی گہرائی میں پڑے ہوئے ہیں، جو چینی معاشرے میں صنف اور طبقاتی تعلقات کو سمجھنے کا ضابطہ بن چکے ہیں۔

ضمیمہ: حوالہ جات اور مزید پڑھنا
- Luo Liming، Tangxi Huayuehen، Hong Kong: Chung Hwa Book Company، 1950۔
- لیو تیانچی، "دیوی، فلاور اسٹریٹ، جسم فروشی کی ثقافت"، ہانگ کانگ: سب کلچر ہال، 2005۔
- ژینگ باہونگ، ہانگ کانگ کی جنس اور تفریحی صنعت کی تاریخ، ہانگ کانگ: یونیورسٹی آف ہانگ کانگ پریس، 2010۔
- "Cihai"، "عضو تناسل کے اندراج پر ایک متنی تحقیق"، شنگھائی لیکسیکوگرافیکل پبلشنگ ہاؤس، 1999۔
مزید پڑھنا:



































