ค้นหา
ปิดกล่องค้นหานี้

สำนวนและภาษาพูดในภาคตะวันตกของจีน

中國西部地區口頭禪和土話

จีนตะวันตก(ปกคลุม)ฉานซี-กันซู-ชิงไห่-หนิงเซี่ย-ซินเจียง-เสฉวน-กุ้ยโจว-มณฑลยูนนาน-ทิเบต-ฉงชิง-กวางซี-มองโกเลียในภาษาพูดภาษาจีนกลางที่ราบภาคกลางและแมนดารินตะวันตกเฉียงใต้หลักๆ คือ รูปแบบภาษาดิบและตรงไปตรงมาพวกเขามักใช้คำหยาบคาย (คำสบถ) เป็นช่องทางระบายอารมณ์และเป็นเครื่องบ่งชี้ความสัมพันธ์ของพวกเขา

ความหยาบคายหลัก ๆ นั้นเกี่ยวข้องกับอวัยวะเพศและอุจจาระ เช่นในมณฑลฉานซีและกานซูค้อน(อวัยวะเพศชาย ซึ่งแสดงถึงการปฏิเสธหรือการดูถูก)คนขี้ขลาด(คำดูหมิ่นบุคคล) รวมกันเป็น "ฮาซอง"(คนเลว ใช้ในเชิงรักใคร่หรือคำสาปแช่งก็ได้) ในเสฉวนและฉงชิ่งเรียกว่า '...'"เหลาจื่อ"การระบุตัวตนด้วยตนเอง"เต่า"คำด่ามักลงท้ายด้วย '..."ขโมย-ดีการใช้คำอุทานเช่น "" สร้างสไตล์ที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่ง "ดุดันแต่ก็แฝงอารมณ์ขัน"


中國東北三省女人
ผู้หญิงในภาคตะวันออกเฉียงเหนือของจีน

ภาพรวมภาษาในภูมิภาคตะวันตก

ภาษาพูดในภาคตะวันตกของจีนแตกต่างอย่างสิ้นเชิงจากภาษาพูดในภาคใต้ของจีน:

มิติเปรียบเทียบภูมิภาคจีนตอนใต้ (กวางตุ้ง/ฝูเจี้ยน/ฮักกา)ภาคตะวันตก (แมนดารินตะวันตกเฉียงใต้/แมนดารินตะวันตกเฉียงเหนือ)
ลักษณะการพูดเสียงวรรณยุกต์, พยางค์ปิด, เสียงวรรณยุกต์ซับซ้อน (ภาษาจีนกวางตุ้งมี 9 เสียงวรรณยุกต์)ไม่มีเสียงวรรณยุกต์ขึ้นต้น ส่วนใหญ่เป็นพยางค์เปิด และมีวรรณยุกต์น้อย (โดยปกติ 4 วรรณยุกต์)
ตรรกะคำหยาบคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับอวัยวะเพศเป็นคำศัพท์เฉพาะทางสูง และสามารถใช้เป็นคำแทรกในคำอื่นๆ ได้ใช้คำเดี่ยวๆ เช่น "ค้อน" และ "ไข่" บ่อยๆ โดยเน้นน้ำเสียงมากกว่าโครงสร้างประโยค
สไตล์ที่ดูถูกเหยียดหยามแยบยล แยบยล และอาศัยคำพ้องเสียงเพื่อหลีกเลี่ยงข้อห้ามตรงไปตรงมา ดุดัน เสียงดังมันสื่อถึงความรู้สึกคุกคาม บ่งบอกถึงความเต็มใจที่จะ "ลงมือปฏิบัติ"
บุคลิกภาพทางวัฒนธรรมเป็นคนปฏิบัติได้จริงและใส่ใจเรื่องมารยาทความหยาบกระด้าง ความตรงไปตรงมา และวาจาที่คมคาย ล้วนเป็นการแสดงออกถึงความสนิทสนม

ลักษณะสำคัญของภาษาพูดในโลกตะวันตกมีดังนี้:คำพูดที่รุนแรงที่สุดมักซ่อนหัวใจที่อ่อนโยนที่สุดเอาไว้วลีอย่าง "ฉันจะต่อยแกให้ตายด้วยหมัดเดียว!" อาจเป็นเพียงคำทักทายระหว่างเพื่อนเก่าเมื่อได้พบกันอีกครั้งก็ได้

中國西部地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคตะวันตกของจีน

คำสบถทั่วไปหลักๆ

คำศัพท์ต่อไปนี้ใช้กันทั่วไปในพื้นที่ส่วนใหญ่ของภาคตะวันตกของจีน (พื้นที่ที่พูดภาษาจีนกลางทางตะวันตกเฉียงใต้ และบางส่วนของภาคตะวันตกเฉียงเหนือของจีน):

คำหยาบคายออกเสียงความหมายดั้งเดิมการใช้งานจริงการกระจายตัวในระดับภูมิภาค
ค้อนชุยจื่อค้อน ในที่นี้ใช้เป็นคำเปรียบเทียบถึงอวัยวะเพศชาย1. ไม่มีอะไรเลย ("คุณไม่มีอะไรเลย!" = คุณไม่มีอะไรเลย!) 2. คำอุทาน ("ค้อน!" = แย่จัง!)เสฉวน, ฉงชิ่ง, กุ้ยโจว, ยูนนาน
ไข่ลั่วนอวัยวะเพศชายเพื่อเน้นน้ำเสียง คล้ายกับคำว่า "มาก" ("น่ารำคาญจัง") หรือเพื่อปฏิเสธ ("โอ้ ไม่นะ!" = ไม่มีทาง!")พื้นที่ภาษาถิ่นกุ้ยหลิวในมณฑลกุ้ยโจวและกวางซี
ลูกบอลชิว"Ball" เป็นคำเปรียบเทียบถึงอวัยวะเพศชายคล้ายกับการใช้คำว่า "hammer" ("None of your business" = ไม่ใช่เรื่องของคุณ)เสฉวน ฉงชิ่ง ส่านซี
วันริการมีเพศสัมพันธ์คำกริยาและคำอุทาน (เช่น "Oh my!") ก็สามารถทำหน้าที่เป็นคำแทรกได้เช่นกันภูมิภาคตะวันตกทั้งหมด
尻/㞗gǒu / qiúทวารหนัก/อวัยวะเพศชายในภาษาถิ่นกานซู "脬子儿" หมายถึงอัณฑะ ส่วนในภาษาถิ่นกวนจง "㞗" ใช้ในลักษณะเดียวกับ "ค้อน"กานซูและส่านซี
中國西部地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคตะวันตกของจีน

มณฑลส่านซี (ภาษากวานจง)

ภาษาถิ่นฉานซี ซึ่งเป็นที่รู้จักจากภาษาถิ่นกวนจงที่ศูนย์กลางอยู่ที่เมืองซีอาน มีลักษณะเด่นคือ...เสียงทุ้มลึก มาจากลำคอเสียงพูดของเขาฟังดูเหมือนมีเสมหะติดอยู่ในลำคอ

คำพูดติดปาก/คำสบถออกเสียงความหมายหมายเหตุ
คุณดูออกไหม?nǐ néng chuāคุณทำอะไรก็ไม่ถูกสักอย่าง คุณไร้ประโยชน์คำว่า "歘" เลียนแบบเสียงสั้น ๆ แหลม ๆ และเป็นคำสบถที่ใช้กันมากที่สุดในมณฑลฉานซี แต่ก็สามารถใช้ในการพูดคุยหยอกล้อกันในหมู่เพื่อนฝูงได้เช่นกัน
ฮาซองhā sóngคนเลว คนชั่วใช้สำหรับตำหนิผู้ที่มีนิสัยไม่ดี
ดวงตาที่หายไปซังหยานน่าละอาย น่ารำคาญ ไร้มารยาทคำศัพท์หลักที่ใช้ในกวนจง มณฑลฉานซี อาจมีต้นกำเนิดมาจากวลีภาษาจีนโบราณว่า "伤廉" (shānglián)
พีเอเอปิอาการอธิบายพฤติกรรมว่าไม่เหมาะสมหรือหยาบคายตัวอย่างเช่น "การกระทำนี้ทำอย่างโจ่งแจ้งเกินไป"
รอยสักญี่ปุ่นrì tāพัง เสียหาย ยุ่งเหยิง"You messed this up" หมายความว่าคุณทำมันพังหมดแล้ว
จือต้า/วูดา/อาดาzhì da / wù da / à daที่นี่/ที่นั่น/ที่ไหนคำถามที่ใช้กันทั่วไป
เด็กป่าyěr geเมื่อวานเงื่อนไขเวลา
คลิมาkè lǐ mǎ cāรีบหน่อย รีบหน่อยสันนิษฐานว่าภาษาที่ใช้ในการเร่งเร้านั้นมีต้นกำเนิดมาจากภาษาเตอร์กิก
中國西部地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคตะวันตกของจีน

กานซู (ภาษาหลานโจว, ภาษาติงซี)

ภาษาถิ่นของมณฑลกานซูนั้นหยาบกระด้างและตรงไปตรงมา และภาษาถิ่นติงซีเป็นหนึ่งในภาษาถิ่นที่โดดเด่นที่สุดในมณฑลกานซู โดยมีสำนวนท้องถิ่นที่ชัดเจนจำนวนมาก

คำพูดติดปาก/สำนวนท้องถิ่นออกเสียงความหมายหมายเหตุ
กลุ่มzǔ sàจะทำอย่างไรดี?ภาษาถิ่นหลานโจวเป็นภาษาที่ชาวต่างชาติได้ยินบ่อยที่สุด
ซัว唠zúa laoเกิดอะไรขึ้นภาษาถิ่นหลานโจว
ซิมาดาxí mǎ dǎi(ไม่ทราบแน่ชัด อาจเป็นเครื่องหมายอัศเจรีย์)สำนวนคลาสสิกในภาษาถิ่นหลานโจวยังคงต้องการการตรวจสอบเพิ่มเติม
ทุ่งนาที่อุดมสมบูรณ์wò yěสะดวกสบาย เหมาะสม และยอดเยี่ยมการอธิบายถึงสภาวะจิตใจที่ดี
ลบแล้วเป่ยซานโชคร้ายภาษาถิ่นหลานโจว
กาเล็ก尕娃 = เด็กน้อย
ดา/ดาดาพ่อในภาษาถิ่นติงซี คำว่า "อาดา" หมายถึง พ่อ
กระเพาะปัสสาวะpāo zǐrอัณฑะคำศัพท์ทางสรีรวิทยาบางคำก็ถูกนำมาใช้เป็นคำด่าได้เช่นกัน
ฟิล์มเท้าละเอียดjīng jiǎo piān ziเท้าเปล่าการดูถูกผู้อื่นด้วยการบอกว่าพวกเขาไม่สวมรองเท้า
ชายตาครึ่งเดียว/นักเดินทางครึ่งคนbàn yǎn hànคนที่มีไอคิวต่ำ คนไร้สาระการดูถูกเหยียดหยามผู้อื่นว่าโง่
สุนัขตายsǐ gòuเกรดรองอธิบายถึงคนเกียจคร้าน
พาเด็กๆออกไปข้างนอกliū wá ziขโมยภาษาถิ่นติงซี
ฟางเคfāng kèนักพนัน
หินเหล็กไฟสีขาวbái huǒ shíคนธรรมดาคำอุปมานี้อธิบายถึงสิ่งที่ไม่ "มีประโยชน์" เช่น ก้อนหินสีขาว
ขี้วัวshǐ pá niúด้วงมูลสัตว์ (ด้วงมูลสัตว์)ใช้เพื่อดูถูกใครบางคน
中國西部地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคตะวันตกของจีน

เสฉวนและฉงชิ่ง

ทั้งภาษาถิ่นเสฉวนและภาษาถิ่นฉงชิ่งต่างก็อยู่ในกลุ่มภาษาถิ่นย่อยเฉิงตู-ฉงชิ่งของภาษาจีนกลางตะวันตกเฉียงใต้ แต่รูปแบบการพูดค่อนข้างแตกต่างกัน:ภาษาถิ่นเสฉวนนั้นอ่อนโยน นุ่มนวล ช้า และประณีต(ปลายลิ้นแบบรีโทรเฟล็กซ์จำนวนมาก);ภาษาถิ่นฉงชิ่ง: 横 (héng), 杠 (gàng), 快 (kuài), 冲 (chōng)(เสียงดอกบ๊วยดังบ่อย และคำพูดสั้นและเร็ว)

คำศัพท์ออกเสียงความหมายหมายเหตุ
ค้อนชุยจื่ออวัยวะเพศชาย/ไม่มีอะไรเสฉวนและฉงชิ่งเป็นเรื่องปกติ
ลุกขึ้นxióng qǐสู้ต่อไป อย่าท้อถอย!สโลแกนอันโด่งดังในภาษาถิ่นฉงชิ่ง ซึ่งเดิมทีมีความหมายเชิงเพศ (เพื่อกระตุ้นอารมณ์ทางเพศของผู้ชาย) ปัจจุบันได้กลายเป็นความหมายที่ทั่วไปมากขึ้น
ผูกมัดzā qǐเข้าไปช่วยเหลือและให้การสนับสนุนภาษาถิ่นฉงชิ่ง ใช้ร่วมกับคำว่า "xiongqi" (雄起)
แฮร์/กัววาซีhā ér / guā wá ziคนโง่ในเฉิงตู พวกเขาพูดว่า "gua wazi" (瓜娃子) ในขณะที่ฉงชิ่ง พวกเขาพูดว่า "ha'er" (哈儿)
สมบัติเป่าฉีโง่เขลา น่าขันภาษาฉงชิ่งอ่อนโยนกว่า "ha'er"
ค้อน!chuí zi óคำอุทาน (โอ้โห เป็นไปได้ยังไงเนี่ย?)แสดงความประหลาดใจหรือความไม่พอใจ
ไฟเก่าlǎo huòร้ายแรง ยุ่งยาก เครียดมณฑลกุ้ยโจวและเสฉวนมีลักษณะร่วมกันหลายประการ
แข็งแกร่ง/ดุดันzā shí / xiōngคมมณฑลกุ้ยโจวและเสฉวนมีลักษณะร่วมกันหลายประการ
ไข่ลวกไฟluǎn huǒ tàngโกรธจัดในภาษาถิ่นกุ้ยโจว เดิมทีมีความหมายว่า "ลูกอัณฑะถูกเผาไหม้"
วิล-โอ'-เดอะ-วิสป์guǐ huǒ cuōหงุดหงิด โกรธภาษาถิ่นกุ้ยโจว
中國西部地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคตะวันตกของจีน

การเปรียบเทียบรูปแบบการสบถในมณฑลเสฉวนและฉงชิ่ง-

บริบทชาวเสฉวนชาวฉงชิง
การจราจรติดขัดเขาสบถคำหยาบไม่หยุด พูดเร็วและรุนแรงเขาต่อว่าเธอเสียงดังติดต่อกันนานถึงห้านาที
หลงทางในการเล่นไพ่นกกระจอก"ไม่เป็นไรหรอก ถือเป็นการออมเงินก็แล้วกัน"แย่แล้ว! คุณตกหลุมรักลึกไปแล้วสินะ
กล่าวคำอำลาดูแล!โอ้-"เฮ้ เจ้าหนู ไปกันเถอะ!"
中國西部地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคตะวันตกของจีน

มณฑลยูนนาน

ภาษาถิ่นยูนนานอยู่ในกลุ่มภาษาถิ่นแมนดารินตะวันตกเฉียงใต้ แต่เนื่องจากมีชนกลุ่มน้อยจำนวนมาก จึงได้ซึมซับคำศัพท์จากภาษาของชนกลุ่มน้อยอื่นๆ เป็นจำนวนมาก

สำนวนท้องถิ่นออกเสียงความหมายหมายเหตุ
การผูกแผ่นบันจาสุดยอด เยี่ยมมากคำสรรเสริญที่เป็นตัวแทนของมณฑลยูนนานมากที่สุด
จะทำอย่างไรดี?zhěng nǎ yàngจะทำอย่างไรดี?เทียบเท่ากับ "zuo sha zi" ในภาษาจีนเสฉวน
เซียงหยินเซียงหยินราคาถูกมีต้นกำเนิดเดียวกันกับ "เซียงหยิน" ในมณฑลเสฉวน
เฉาไนcáo nàiน่าขยะแขยง น่าขยะแขยงยูนนานมีเอกลักษณ์
โชคร้ายเป่ยซือโชคร้ายแมนดารินตะวันตกเฉียงใต้
โจรโง่hān zéiชื่อเล่นที่ใช้เรียกกันระหว่างเพื่อน (คล้ายกับคำว่า "guy")ไม่ใช่คำดูหมิ่น
นกยูงแก่lǎo kǒng quèคนชอบนินทาและชอบอวดดี"นกยูงแก่กางหางออก—ซึ่งเป็นภาพลวงตาที่มันสร้างขึ้นเอง"
วิล-โอ'-เดอะ-วิสป์guǐ huǒ qǐกราดเกรี้ยว"Douzi Guihuoqi" หมายถึง โกรธจัด
ซันมอนสเตอร์rì guàiแปลกจัง มีบางอย่างไม่ถูกต้อง
นกกระจอกตัวใหญ่มากquè dé hěnตลกมาก ขำขันสุดๆ"นกกระจอก" = ตลก
ให้ชีวิตgěi huóถูกหรือผิด?คำถาม
中國西部地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคตะวันตกของจีน

กุ้ยโจว

ภาษาถิ่นกุ้ยโจวสามารถเข้าใจกันได้ดีกับภาษาถิ่นเสฉวนและยูนนาน แต่ก็มีคำศัพท์เฉพาะบางคำที่เป็นเอกลักษณ์ของตนเอง

สำนวนท้องถิ่นออกเสียงความหมายหมายเหตุ
ผลไม้มีขนmáo là guǒมะเขือเทศมณฑลกุ้ยโจวมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว
แกว่งkuài dàngรีบหน่อย เร็วเข้า!
มันไม่ได้อยู่ต่อzhā méi zhùฉันทนไม่ไหวแล้ว
ดาตุคdá tiěไม่เก่งเรื่องการคิดการดูถูกเหยียดหยามผู้อื่นว่าโง่
เด็กเหลือขอlàn zǎiคนที่มีนิสัยไม่ดีคล้ายกับคำภาษากวางตุ้ง "烂仔" (làn zǐ)
การจุดไฟguǎi huòโอ้ ไม่นะ เกิดอะไรขึ้น!
น้ำที่ปลุกพลังxǐng shuĐเรียนรู้เร็วและฉลาด"เข้าใจง่าย"
กางเกงสั่นเหยาคูชุดชั้นใน
กรัมเคไป"จะไปที่ไหนดี?" = จะไปที่ไหนดี?
พุ่งเข้าใส่yī pū páฉันล้มลง
中國西部地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคตะวันตกของจีน

สรุปคุณลักษณะของวัฒนธรรมภาษาหยาบคายในภาคตะวันตกของจีน

วัฒนธรรม "การตอก"คนในภาคตะวันตกเฉียงเหนือของจีนมักใช้คำว่า "ชุย" (捶, แปลว่า ทุบ) เพื่อแสดงอารมณ์ที่หลากหลาย ตั้งแต่ความโกรธไปจนถึงความสนิทสนม การพูดว่า "ฉันจะทุบแกให้ตาย" กับพี่ชายอาจหมายถึง "ไม่ได้เจอกันนานแล้ว" ในขณะที่การพูดว่า "ระวังนะ ฉันจะทุบแก" กับเด็กอาจหมายถึง "ฉันเป็นห่วงแก"คำพูดที่รุนแรงที่สุดมักซ่อนหัวใจที่อ่อนโยนที่สุดเอาไว้-

การลดความซับซ้อนของคำศัพท์เกี่ยวกับอวัยวะเพศแตกต่างจากการใช้คำว่า "鸠/柒/捻/閪" ที่แบ่งแยกอย่างละเอียดในภาษาจีนกวางตุ้ง ในภูมิภาคตะวันตกส่วนใหญ่จะใช้คำสามคำคือ "锤子" (ค้อน), "卵" (ไข่) และ "球" (ลูกบอล) ซึ่งมีการใช้งานที่ค่อนข้างทั่วไป

ตรงไปตรงมาชาวตะวันตกไม่ชอบพูดอ้อมค้อม ถ้าพวกเขาจะด่าคุณ พวกเขาก็จะด่าอย่างดังและรุนแรง แต่เมื่อพวกเขาพูดจบแล้ว เรื่องก็จบ พวกเขาไม่ถือโทษโกรธเคือง ซึ่งแตกต่างอย่างสิ้นเชิงกับกลยุทธ์ "ข้อห้ามเรื่องเสียงเหมือนกัน" ที่ผู้คนในจีนตอนใต้ใช้

อุดมไปด้วยมรดกจีนโบราณภาษาถิ่นติงซีคงไว้ซึ่งการใช้คำแบบจีนโบราณจำนวนมาก เช่น คำว่า "ต้า" (พ่อ), "โฮ่วโฮ่ว" (พี่สะใภ้) และ "ฟางเซี่ย" (ตระกูล)

คำศัพท์ที่ใช้เรียก "คนโง่" นั้นมีมากมายเหลือเกินในภาคตะวันตกของจีน มีคำศัพท์เฉพาะที่ใช้ดูถูกคนว่า "โง่" เช่น "กวาจื่อ" ในมณฑลฉานซี "แฮเออร์" ในฉงชิ่ง "บันหยานฮั่น" และ "บันถังจื่อ" ในมณฑลกานซู และ "บังโด่ว" และ "ต้าถี" ในมณฑลกุ้ยโจว ซึ่งสะท้อนให้เห็นถึงการให้ความสำคัญกับ "ความฉลาด" และการเยาะเย้ย "ความซุ่มซ่าม" ในภูมิภาคนี้

    ภูมิภาคตะวันตกนั้นกว้างใหญ่และเป็นที่อยู่อาศัยของกลุ่มชาติพันธุ์มากมาย เมื่อชาวตะวันตกสบถ มักไม่ใช่เพราะพวกเขาโกรธจริงๆ แต่เป็นเพราะ...สัญญาณของการปฏิบัติต่อผู้อื่นเสมือนเป็นคนในครอบครัวอย่าตกใจเมื่อได้ยิน แต่ไม่แนะนำให้ผู้ที่เพิ่งเริ่มต้นใช้งานใช้มันอย่างกระตือรือร้น

    อ่านเพิ่มเติม:

    เปรียบเทียบรายการ

    เปรียบเทียบ