ค้นหา
ปิดกล่องค้นหานี้

สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

中國華北地區口頭禪和土話

จีนตอนเหนือภาษาจีนกลาง(โดยเฉพาะ)ปักกิ่ง-เทียนจิน-เหอเป่ยสำเนียงทางเหนือมีโครงสร้างทางไวยากรณ์และคำเติมที่ค่อนข้างเป็นระเบียบ เมื่อคุณเชี่ยวชาญแล้ว มันจะฟังดู "บ้านๆ" และเป็นธรรมชาติมาก


中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

จุดเริ่มต้น/จุดสิ้นสุดของคำความหมายและการใช้งานพื้นที่ภาษาถิ่นตัวอย่างประโยค
จี- (เก)คำนำหน้าคำกริยาหรือคำนามไม่มีความหมายที่แท้จริง แต่ทำให้ภาษามีชีวิตชีวามากขึ้นมณฑลชานซี (ลักษณะเด่นของภาษาถิ่นจิน) และมองโกเลียในตอนกลางและตะวันตกนั่งยองๆ เดินไปเดินมา หรี่ตา คนๆ หนึ่ง
เก่า- (lòo)คำนำหน้าคำนามใช้เพื่ออ้างถึงคนหรือสัตว์ โดยสื่อถึงความเป็นมิตรหรือความไม่เป็นทางการภาคเหนือทั้งหมดของจีนคุณจางเฒ่า, พ่อแม่เฒ่า, คุณข้าวโพดเฒ่า, คุณหยางเฒ่า (ดวงอาทิตย์, ปักกิ่ง)
-ลูกชาย (-ร)เครื่องดนตรีเอ้อร์ฮวา (儿化音) ใช้เพื่อแยกความหมายของคำ หรือเพื่อบ่งบอกถึงสิ่งที่มีขนาดเล็กหรือน่ารัก พบเห็นได้ทั่วไปในปักกิ่งปักกิ่ง-เทียนจิน และเหอเป่ยเหนือผงสีขาว → ยาเสพติดสีขาว; ประตูหน้า (สถานที่เฉพาะเจาะจง) → ประตูหน้า (สถานที่)
-ศีรษะ (-tou)คำนามหรือคำต่อท้ายแสดงสถานที่ภาคเหนือทั้งหมดของจีนปลายด้านนี้ ปลายด้านนั้น ด้านบน ด้านล่าง ด้านใน ด้านนอก ด้านหลัง
-บาร์ (-ba)คำต่อท้ายคำกริยาบ่งบอกถึงการกระทำซ้ำหรือการคงอยู่ของสถานะ และค่อนข้างเป็นไปตามอำเภอใจปักกิ่ง-เทียนจิน-เหอเป่ยล้างให้สะอาด นวด แล้วบดให้ละเอียด
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

ไวยากรณ์สำนวน

ไวยากรณ์คำอธิบายโครงสร้างการติดต่อสื่อสารภาษาจีนกลางตัวอย่างจากภาคเหนือของจีน (โดยใช้ปักกิ่งและเหอเป่ยเป็นตัวอย่าง)
“กริยา + 不 + 了”เป็นการเน้นย้ำว่าการกระทำนั้นไม่สามารถดำเนินการให้เสร็จสมบูรณ์ได้ และมีความหมายที่หนักแน่นไม่สามารถ..., ไม่สามารถ..."วันนี้ฉันเป็นแบบนั้นจริงๆ"ไม่สามารถออกไปได้"ขาฉันเจ็บ" (คำพูดนี้แสดงถึงความสิ้นหวังและแน่ชัดกว่า "ฉันเดินไม่ได้")
"ดี + ไม่ + คำคุณศัพท์"การประชดประชัน หรือเพื่อเน้นน้ำเสียงมาก... จริงๆ..."คุณฉันไม่เข้าใจ."อ่า!" (คุณสับสนมาก!) "นี่..."น่ากลัวจัง!"!" (น่ากลัวจัง!)
"V + เขา + คำนาม"เพื่อแสดงถึงความมุ่งมั่นและความเต็มใจที่จะทำบางสิ่งบางอย่างตกลง...วันนี้เราดื่มเขา"มาดื่มกันให้เมาไปเลย!"นอนกับเขาตื่นนอนอย่างเป็นธรรมชาติ!
“ให้ + คำนาม + กริยา + 了”น้ำเสียงแบบเฉื่อยชาหรือตอบสนองทันที มักแฝงด้วยความประหลาดใจหรือไม่พอใจโดย..., ใส่..."ถ้วยเขาทำมันพัง"..." (เขาทุบถ้วยแตก) "คำพูด..."เขาพูดถูกอย่างแน่นอน-
"ไม่/V+แค่+V/ไม่"เน้นการเปรียบเทียบหรือการคัดเลือกอืม... นอกเหนือจากนั้น...-ถ้าคุณไม่อยากทำ ก็ไม่ต้องทำ"มันดีตรงไหนกัน!"ไปเลย"ใครกลัวใครกันแน่?"
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

วลีเด็ดและคำแสลงที่ใช้ได้จริงในชีวิตประจำวัน

คำเหล่านี้เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน การเรียนรู้คำเหล่านี้จะช่วยให้คุณสามารถปรับตัวเข้ากับบรรยากาศท้องถิ่นได้ทันที

ปักกิ่ง

  • ไม่มีทางไม่น่าเชื่อถือ ไม่ร้ายแรง ตัวอย่าง: "คนนี้พูดจาไม่รู้เรื่องเลย"
  • การล้อเล่นล้อเล่นครับ แค่คุยเล่นเฉยๆ ตัวอย่าง: "เลิกพูดเล่นกันได้แล้ว มาเริ่มเรื่องธุรกิจกันเสียที!"
  • โซ่หลุดปัญหาเกิดขึ้นในจังหวะที่สำคัญ ตัวอย่าง: "อย่าทำให้ฉันผิดหวังในช่วงเวลาสำคัญนี้"
  • ตระหนี่:หมายถึง. ตัวอย่าง: "เขาเป็นคนขี้เหนียวมากและไม่เคยเลี้ยงอาหารใครเลย"
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

เทียนจิน

  • การเล่นฉาบ (ฉาบ): พูดเล่น พูดจาไร้สาระ ไม่เอาจริงเอาจัง ตัวอย่าง: "อย่ามาแหย่ฉันนะ ฉันพูดจริงจัง!"
  • โง่บุคคลที่มีอารมณ์ฉุนเฉียวและกระทำการโดยไม่คำนึงถึงผลที่ตามมา ตัวอย่าง: "หมอนั่นไม่รู้เรื่องอะไรเลย อย่าไปยุ่งกับเขานะ"
  • การฝึกนกอินทรี: การบังคับตัวเองให้ตื่นอยู่ (มาจากศิลปะการล่าเหยี่ยว) ตัวอย่าง: "ฉันนอนดึกดูเกมทั้งคืน วันนี้เลยง่วงมาก"
  • นกอินทรีหางใหญ่บุคคลที่โอ้อวดและหยิ่งผยอง ตัวอย่าง: "เลิกแสร้งทำเป็นคนใหญ่คนโตซะที!"
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

เหอเป่ย

  • ยินดีต้อนรับเช่น เช่น (มักใช้ในเชิงลบ) ตัวอย่าง: "คุณยายไม่ชอบเขาที่สุด เขาซนเกินไป"
  • การบ่นจุกจิก: พูดเยิ่นเย้อ วกวน ตัวอย่าง: "เลิกบ่นได้แล้ว ฉันจัดการเองได้"
  • สายตาความสามารถในการอ่านความหมายแฝง ตัวอย่าง: "เด็กคนนี้ไม่มีมารยาทเลย ไม่เห็นผู้ใหญ่คุยกันหรือไง?"
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

ชานซี

  • ซือหลิวสะดวกสบายและน่ารื่นรมย์ ตัวอย่าง: "นอนบนเตียงอิฐอุ่นๆ ดูทีวี ช่างสบายจริงๆ!"
  • กวนหรือแย่งกัน (gē jiăo)ก่อให้เกิดความวุ่นวายหรือก่อความปั่นป่วน ตัวอย่าง: "หยุดโวยวายตรงนี้ได้แล้ว ไปเล่นที่อื่นเถอะ"
  • ปีนเขา (pá cháng)มด (คำโบราณที่ยังคงใช้กันอยู่ในภาษาพูดพื้นบ้าน)
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

มองโกเลียใน

  • พลังงานที่ปรากฏเพื่ออวดหรือแสดงความสามารถของตนเอง ตัวอย่าง: "คิดว่าตัวเองเก่งกาจอะไรนักหนา? เลิกโอ้อวดได้แล้ว!"
  • การตัดสินค้าบุคคลที่พูดจาไม่น่าเชื่อถือและชอบโอ้อวด ตัวอย่าง: "เขาเป็นพวกหลอกลวง อย่าไปเชื่อเขา"
  • Biē queรู้สึกไม่เป็นธรรมและผิดหวัง ตัวอย่าง: "เรื่องนี้ทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิดมากจริงๆ"
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

คำต้องห้ามและคำหยาบคายในภาคเหนือของจีน

ในการวิจัยเชิงวิชาการ ภาษาต้องห้ามสะท้อนให้เห็นถึงความตึงเครียดทางสังคม ทัศนคติเรื่องเพศ และวัฒนธรรมระดับรากหญ้า ระบบคำหยาบในภาคเหนือของจีนนั้นกว้างขวางและมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว โครงสร้างคำหยาบทั่วไป...

ตรรกะพื้นฐานของการใช้คำหยาบคายในภาคเหนือของจีนคือ "การดูหมิ่นทางเพศ"(การละเมิดสมาชิกในครอบครัวที่เป็นผู้หญิง) และ "การระงับตามลำดับอาวุโส"-

โครงสร้างหลักแสดงให้เห็นตัวอย่างประโยค
คำสำคัญ: 肏 (Cào)คำที่เทียบเท่ากับคำว่า "操" ในภาษาจีนกลาง มักใช้เรียกแม่หรือผู้หญิงที่เป็นผู้ใหญ่กว่าของอีกฝ่าย"ไปตายซะแม่แก!" (คำด่าขั้นสุด ใช้ในความขัดแย้งรุนแรง)
รูปแบบต่างๆ และไวยากรณ์กริยา + คุณ + ญาติทางสายเลือด + คำนำหน้าชื่อ"ฉันจะซัดแกเละเทะ!" (เน้นคำ) "ไปตายซะบรรพบุรุษแก!"
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

คำสบถที่เป็นเอกลักษณ์ของปักกิ่ง เทียนจิน และเหอเป่ย

คำความหมายตามตัวอักษร/ความหมายดั้งเดิมความหมายที่แท้จริงและการจำแนกประเภทการใช้งานพื้นที่
ยา/ยาติงเดบุตรนอกสมรสที่เกิดจากหญิงรับใช้ระหว่างเกิดความขัดแย้ง: "แกนั่นแหละที่หาเรื่องเอง!"
ระหว่างเพื่อนสนิท: "เขามาสายอีกแล้ว"
ปักกิ่ง
นีมาการออกเสียงคำว่า "แม่ของคุณ" อย่างต่อเนื่องน้ำเสียงเบากว่าในปักกิ่ง และมักใช้เพื่อแสดงความประหลาดใจหรือความรู้สึกหมดหนทาง คล้ายกับคำว่า "พระเจ้าช่วย"
ตัวอย่าง: "แย่จัง การบ้านเยอะจัง!"
เทียนจิน
สุดยอดคำหยาบคายที่โจ่งแจ้งและไม่ยับยั้งใช้เมื่อมีความมั่นใจหรือโอ้อวดอย่างมาก คำตรงข้ามคือ "คนโง่"ปักกิ่ง, เทียนจิน, เหอเป่ย
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

ข้อห้ามเฉพาะของภูมิภาคที่ใช้ภาษาถิ่นจิน (ซานซี/มองโกเลียใน)

คำการทำงานตัวอย่างประโยค
ขอคำอุทานที่สื่อถึงการปฏิเสธ ความดูถูก หรือการเน้นย้ำ คล้ายกับคำว่า "ตด""คุณไม่รู้อะไรเลย!" (คุณไม่รู้อะไรเลย!) "แล้วมันเกี่ยวอะไรกับคุณ?" (แล้วมันเกี่ยวอะไรกับคุณ?)
วันเป็นคำนำหน้าที่มีความถี่ในการใช้สูงมาก เทียบเท่ากับ "肏" (cāo) และมีการใช้งานที่หลากหลาย รวมถึงใช้เป็นคำอุทานด้วย"ไปตายซะแม่แก!" (เทียบเท่ากับ "แม่ของเขา"), "ไปตายซะไอ้ประหลาด!" (แปลก, น่าขนลุก)
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

กฎสำหรับการใช้คำต้องห้าม

กฎแสดงให้เห็น
กฎแห่งความใกล้ชิดและระยะห่างเมื่อเพื่อนผู้ชายด่าทอกันด้วยคำหยาบคาย เช่น "ไอ้โง่" หรือ "ไอ้สารเลว" มักจะเป็นสัญญาณของความสัมพันธ์ที่สนิทสนมกัน แต่การใช้คำหยาบคายเช่นนั้นกับคนแปลกหน้าอาจนำไปสู่ความขัดแย้งทางร่างกายได้ทันที
ข้อห้ามทางเพศห้ามมิให้ใช้คำหยาบคายเกี่ยวกับมารดาต่อหน้าผู้หญิงสูงวัยโดยเด็ดขาด (เช่น "ไปตายซะแม่แก") เพราะถือเป็นการยั่วยุที่ร้ายแรงที่สุด
การลดความหมายในหมู่คนรุ่นใหม่ คำว่า "nima," "wokao," และ "damn it" ได้เสื่อมถอยจากคำด่าที่เกี่ยวข้องกับเรื่องเพศ/สายเลือดในความหมายดั้งเดิม กลายเป็นเพียงคำเสริมความหมาย (คล้ายกับคำว่า "fucking" ในภาษาอังกฤษเพื่อเน้นย้ำ)

คำต้องห้ามหลักๆ (เรียงจากคำที่รุนแรงน้อยที่สุดไปจนถึงคำที่รุนแรงที่สุด)

แต่ละภูมิภาคมีภาษาถิ่นและคำหยาบคายเฉพาะของตนเอง โดยภูมิภาคจีนตอนเหนือ โดยเฉพาะปักกิ่งและเทียนจิน มีคำหยาบคายหลากหลายที่สุด คำเหล่านี้มีความหมายหยาบคายหรือดูถูกเหยียดหยามอย่างมากขอแนะนำอย่างยิ่งว่าอย่าใช้อย่างไรก็ตาม การเข้าใจเรื่องนี้จะเป็นประโยชน์เมื่อชมภาพยนตร์หรือจัดการกับความขัดแย้ง

คำความหมายตามตัวอักษรความหมายเชิงปฏิบัติและความก้าวร้าวพื้นที่
คุณคำย่อสุดขั้วของ "ลูกของลูกสาวคุณ"เดิมทีเป็นคำที่หยาบคายมาก ปัจจุบันมักใช้คำย่อว่า "คุณ" แต่ก็ยังคงมีความหมายถึงการไม่เคารพและการยั่วยุอย่างรุนแรง สามารถใช้ได้ในหมู่เพื่อนฝูง แต่ถ้าใช้กับคนนอกกลุ่มก็เท่ากับประกาศสงครามปักกิ่ง
น่องน่องส่วนใหญ่จะเป็นพวก "เด็กเหลือขอที่เลี้ยงแบบเต่า" และ "พูดจาไร้สาระ" คำเหล่านี้ค่อนข้างอ่อนเมื่อใช้เดี่ยวๆ แต่จะรุนแรงขึ้นเมื่อใช้ร่วมกันภาคตะวันออกเฉียงเหนือและภาคเหนือของจีน
หลานชายลูกชายของลูกชายการดูถูกเหยียดหยามบ่งบอกถึงความอาวุโสต่ำต้อยหรือพฤติกรรมที่น่ารังเกียจ การ "แสร้งทำเป็นคนโง่" หมายถึงการแสร้งทำเป็นไร้ความสามารถหรือโง่เขลา การเรียกใครบางคนว่า "หลานชาย!" โดยตรงนั้นเป็นการดูถูกอย่างร้ายแรงจีนตอนเหนือ
เด็กดื้อกระต่ายน้อยผู้ใหญ่ตำหนิผู้ที่อายุน้อยกว่า หรือเพื่อนร่วมวัยดูถูกเหยียดหยามกันเองเรื่องความเยาว์วัย ความไม่รู้ หรือความเจ้าเล่ห์ปักกิ่ง-เทียนจิน-เหอเป่ย
ไอ้สารเลว(หยาบคาย)การด่าทอแม่ของอีกฝ่ายอย่างรุนแรงเป็นหนึ่งในคำหยาบคายที่ร้ายแรงที่สุดในภาคเหนือของจีน (โดยเฉพาะปักกิ่งและเทียนจิน) และอาจก่อให้เกิดความขัดแย้งทางร่างกายได้ง่ายปักกิ่ง-เทียนจิน และเหอเป่ยเหนือ
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

ข้อห้ามทางวัฒนธรรมและคำพูดที่ใช้แทนคำหยาบ

เกี่ยวกับการ "รับประทานอาหาร"

คำต้องห้ามคำพูดที่สุภาพเหตุผล/ภูมิภาค
น้ำส้มสายชู"ข้อห้าม" "ใช้ของเปรี้ยวๆ"ในบางพื้นที่ของมณฑลชานซี (ซึ่งเป็นแหล่งผลิตน้ำส้มสายชูที่สำคัญ) ผู้คนจะหลีกเลี่ยงการพูดคำว่า "ดื่มน้ำส้มสายชู" โดยตรงในสถานการณ์ที่ไม่เป็นมงคล
ลูกแพร์อย่าแยกอาหารในภาคเหนือของจีน การ "แบ่งลูกแพร์" ถือเป็นสิ่งต้องห้าม หมายถึง "การแยกจากกัน"
ร่มให้ของขวัญได้ แต่ไม่ให้ร่ม"การส่งต่อร่ม" มีความหมายเทียบเท่ากับ "การส่งต่อบุคคลที่กำลังจะจากไป"
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

เกี่ยวกับ "ความตาย"

พื้นที่คำต้องห้ามคำพูดที่ใช้เพื่อหลีกเลี่ยงการพูดตรงๆ ทั่วไป
ปักกิ่งตาย"จากไปแล้ว" "จากไปแล้ว" "เสียชีวิตแล้ว"
เทียนจินตาย"ย้ายบ้านแล้ว" "แก่แล้ว"
ชานซีตาย"เสียชีวิต" (วลีโบราณที่ยังคงใช้)
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

เกี่ยวกับ "โชคร้าย"

ภูมิภาค/อุตสาหกรรมคำต้องห้ามคำชี้แจง/เหตุผลทางเลือกอื่นๆ
ชาวเรือและพ่อค้าในเทียนจินเปลี่ยนคำที่ถูกต้องสำหรับ "แพนเค้ก" ควรจะเป็น "จางปิง" (เพราะแพนเค้กต้องพลิก)
เหมืองถ่านหินเหอเป่ยและปักกิ่งกดลง ยุบตัวลงควรหลีกเลี่ยงการเอ่ยถึงคำนี้โดยตรง เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดการเชื่อมโยงกับภัยพิบัติในเหมืองแร่
ทุ่งหญ้ามองโกเลียในอย่าชี้หรือนับปศุสัตว์อย่างไม่เลือกปฏิบัติพวกเขาเชื่อว่ามันจะนำมาซึ่งหายนะ
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

วิธีรับมือกับการยั่วยุ

หากมีใครใช้คำพูดต่อไปนี้โจมตีคุณ แสดงว่าอีกฝ่ายกำลังอยู่ในอารมณ์โกรธจัด:

คำพูดที่ได้ยินความหมายของการนำเสนอการตอบสนอง/การดำเนินการที่แนะนำ
คุณการยั่วยุที่ไม่สุภาพจากชาวปักกิ่งเขากล่าวว่า "โปรดพูดให้สุภาพด้วยครับ/ค่ะ"
แม่ของคุณ Xสัญญาณอันตรายอย่างยิ่งออกจากพื้นที่ทันทีหรือโทรแจ้งตำรวจ
กำลังมองหาการถูกทำร้าย/กำลังมองหาความตายอีกฝ่ายเตือนว่ากำลังจะลงมือ (“ตบ” หมายถึงการตีใครบางคน)รักษาระยะห่างเพื่อหลีกเลี่ยงการทำให้ความขัดแย้งบานปลาย
中國華北地區口頭禪和土話
สำนวนและภาษาพูดในภาคเหนือของจีน

สรุปและข้อเสนอแนะ

  1. ไวยากรณ์คำนำหน้าฟังและใช้ "ge-", "-ba" และ "haobu + V" บ่อยขึ้น และเรียนรู้โครงสร้าง "Vtage + คำนาม" เพื่อให้ฟังดูเป็นธรรมชาติ
  2. สแลงการใช้คำอย่างเช่น "ชำนาญ" "เล่นฉาบเก่ง" หรือ "สายตาเฉียบคม" จะไม่ทำให้ใครขุ่นเคืองใจ ตรงกันข้าม มันจะทำให้คุณดูมีความรู้มากขึ้น
  3. ข้อห้ามและคำหยาบคาย-ห้ามใช้ในเชิงรุกเด็ดขาดหลีกเลี่ยงคำหยาบคายทุกชนิด แม้ว่าคุณจะเข้าใจความหมาย ก็อย่าเลียนแบบ การใช้คำหยาบคายที่เรียนรู้มาจากภาษาถิ่นจะไม่ทำให้คุณดูเท่ แต่จะทำให้คุณเดือดร้อนเท่านั้น

อ่านเพิ่มเติม:

    เปรียบเทียบรายการ

    เปรียบเทียบ