Сленг и разговорные выражения Юго-Восточной Азии
В Юго-Восточной Азии существует огромное разнообразие языков, которые в основном делятся на два основных региона: континентальную Юго-Восточную Азию и морскую Юго-Восточную Азию, принадлежащие к нескольким различным языковым семьям.
Оглавление
Материковый Китай и Юго-Восточная Азия
ТаиландОфициальным языком является тайский, принадлежащий к тайско-кадайской языковой семье. В нем используется тайский алфавит, и он имеет четыре основных диалекта: центральный, северный, северо-восточный и южный, причем центральный диалект Бангкока является стандартным.
ВьетнамОфициальным языком является вьетнамский, который принадлежит к мон-кхмерской ветви австроазиатской языковой семьи. Ранее в нем использовались китайские иероглифы и письмо ном, но теперь применяется письмо куок, основанное на латинском алфавите, имеющем шесть тонов.
ЛаосОфициальным языком является лаосский, который очень похож на тайский и принадлежит к той же тайско-кадайской языковой семье. Используется лаосский алфавит, и тайский язык взаимопонятен, хотя система письма несколько отличается.
КамбоджаОфициальным языком является кхмерский, принадлежащий к австроазиатской языковой семье. В нем используется кхмерский алфавит, одна из древнейших систем письма в мире, и в нем отсутствуют тоны.
МьянмаОфициальным языком является бирманский, принадлежащий к тибето-бирманской языковой семье. В нем используется округленный бирманский алфавит, произошедший от древнемонской и пьюской письменности, и он имеет четыре тона.

Океан Юго-Восточной Азии
Малайзия,Сингапур,БрунейМалайский язык является общим языком во всех трех странах. Малайский язык принадлежит к австронезийской языковой семье и пишется с использованием латинского алфавита (Руми). Индонезийский и малайский языки в значительной степени взаимопонятны, но существуют различия в лексике и орфографии.
ИндонезияОфициальным языком является индонезийский, принадлежащий к австронезийской языковой семье. Он развился на основе малайского языка, использует латинский алфавит и является наиболее распространенным языком в Юго-Восточной Азии.
ФилиппиныОфициальным языком является тагальский (филиппинский), принадлежащий к австронезийской языковой семье. В нём используется латинский алфавит, и он содержит большое количество заимствованных слов из испанского и английского языков.
Восточный ТиморОфициальными языками являются тетонский и португальский. Тетонский язык принадлежит к австронезийской языковой семье и находится под сильным влиянием португальского и индонезийского языков.
В целом, материковая часть Юго-Восточной Азии находится под влиянием индийской и китайской культур, и её языки часто имеют тоны и полные слоговые структуры; морская часть Юго-Восточной Азии в основном принадлежит к австронезийской языковой семье, характеризующейся открытыми слогами и отсутствием тонов, и, как правило, использует латинский алфавит в письменной речи.

Материковая Юго-Восточная Азия
В этом регионе в основном говорят на [родных/местных] языках.Языковая семья Чжуан-Дун(Таиланд, Лаос) иАвстроазиатская языковая семьяВьетнам и Камбоджа обладают сложными тональными системами, и в их контексте остро стоит необходимость сохранять «лицо».
1. Таиланд – Языковой код: TH
В тайском языке нецензурные слова чаще встречаются в регионах с высокой степенью интернационализации, и тон обычно зависит от интонации и вежливого завершающего слова (например, Krab/Ka).
Распространенные крылатые фразы
- Май Пен Рай (ไม่เป็นไร)«Всё в порядке, не стесняйся». Это суть тайского образа жизни, означающая расслабленное и непринужденное отношение. Всё в порядке~ Всё в порядке, если ты спишь с моей женой? Я сплю с твоей матерью? Всё хорошо~ Тайцы настолько расслаблены, что даже принимают измену, используя выражение «сабай» (тайское выражение принятия).
- Sabai Sabai (สบายๆ)Не торопись, расслабься, отдохни. Описывает неторопливый темп жизни. Не торопись~ Чувствуй себя хорошо~ Да~ Вот так, медленно вставь это в меня~ Так комфортно~ Сабай мертва.
Ругательства/Местный язык
- Ай Хиа (ไอ้เหี้ย):Предупреждение: Крайне оскорбительно.Первоначально это выражение означало «ящерицу-монстра», и сейчас это одно из самых ядовитых оскорблений, используемое для описания кого-либо настолько уродливого, жадного или презренного, как варан.
Поскольку вараны символизируют отвращение и предательство, никогда не упоминайте о них, если только вы не очень близкий друг, который шутит. Это легко может спровоцировать серьезный конфликт или физическое насилие.
Тайцы обычно приходят в ярость, когда слышат это слово.
Ты, гигантский варан~ Трахни меня~ Это так сложно~ - Ba (บ้า)«Сумасшедший» или «психопат». Часто используется для оскорбления людей, потерявших контроль над своим поведением.
- Нгуа (โง่)Идиот, дурак. Используется для выражения мысли о том, что другой человек совершил что-то ребяческое или глупое.
- Khee Nok (ขี้นก)Буквальное значение — «птичий помёт», но это слово также используется для обозначения бесполезного или неполноценного человека.
- Классическая кульминационная фраза:Арой мак мак(Вкусно! Так освежающе!) — воскликнула она, извиваясь бедрами.
Если вы хотите выразиться как «раздражающий человек» или «презренный тип», пожалуйста, используйте более мягкие слова, например:Ай Чоа (ไอ้ชั่ว)(Ублюдок/негодяй) или Ай Нго (ไอ้งั่ง)(Идиот/дурак), но даже эти слова несут в себе сильный негативный подтекст, поэтому все же рекомендуется избегать их в повседневном общении.

2. Вьетнам – Языковой код: VN
Вьетнамская нецензурная лексика крайне взрывная и часто включает в себя связи между «семьей» и «животными».
Распространенные крылатые фразы
- Ди Đi Mau«Поторопись!» Движение во Вьетнаме — это хаос; это один из самых распространенных призывов. «Поторопись! Вставь! Вставь поглубже!»
- Không Sao ĐâuВсё в порядке, всё хорошо. Подобно тайской фразе «Май Пен Рай», эта фраза отражает толерантность вьетнамского народа.
- Обязательный крик во время кульминации:Điên rồi ~ Em đang ra~(Я схожу с ума~ Я сейчас выплюну это~)
- Đụ Má ~ Đụ em đi!Трахни свою мать! Трахни меня сейчас же! Трахни пизду моей матери как следует!
- Aaaah Thằng Chó ĐẻТы, сукин сын~ У тебя такой огромный член~ Трахни меня до смерти~
- Ругательства/Местный язык
- Đụ má / Du ma (Đù Mẹ):Внимание: вьетнамская ненормативная лексика.Это эквивалент английского ругательства на букву «F», в буквальном переводе означающего «Трахни свою мать». Это самое суровое оскорбление. Замечено, что иностранцам не рекомендуется его использовать, поскольку они могут не оценить его серьезность; во вьетнамской культуре это считается крайне прямым и грубым."Đụ má / Du ma" — это слово, которое нельзя использовать в неформальной обстановке.Если вы не вьетнамец, то в тот же миг, как вы это скажете, собеседник подумает, что вы крайне провокационны или оскорбительны по отношению к его матери.
- Đồ Khốn (Đồ Khốn Nạn)Мерзавец, негодяй. Используется для описания крайне презренного или позорного человека.
- Thằng Chó Đẻ«Ты, сукин сын». Очень грубое оскорбление.
- Con Khỉ / Đồ KhỉТы обезьяна. Это оскорбление, подразумевающее, что кто-то такой же беспокойный и глупый, как обезьяна.
- Điên / Điên Khùng:безумец.

3. Лаос – Код языка: LA
Лаосский язык звучит "мягче", чем тайский, но из-за влияния французского колониализма и буддийской культуры нецензурная лексика в общественных местах используется относительно реже.
Распространенные крылатые фразы
- Бо Пен Ньянг (ບໍ່ເປັນຫຍັງ)Нет проблем (как в песне Mai Pen Rai на тайском). Нет проблем~ Вводить меня не проблема~ Вводить внутрь не проблема~
- Кин Кхао (ເຂົ້າ)«Ешьте рис» — это распространённое приветствие, используемое при встрече с кем-либо.
Ругательства/Местный язык
- В этой культуре очень закрытый подход к ругательствам.Лаосская культура относительно мягкая и консервативная. Поиск в интернете редко выявляет нецензурную лексику. Наиболее распространенные оскорбления обычно связаны с животными (например, назвать кого-то буйволом: медлительный, глупый) или прямо обвиняют другого человека в «умственной отсталости».
- Пример:Нгоу (Идиот, родственное тайскому слову Ngua).
- Ба (сумасшедший).

4. Камбоджа – Языковой код: KH
В кхмерском языке неправильное обращение к старшему или сверстнику часто является формой негласного «оскорбления».
Распространенные крылатые фразы
- Som Pas (សូមពស់)Приветствие, используемое при жесте «Намасте», также является распространенным выражением, например, «Извините/Прошу прощения за беспокойство».
- М'тей / П'тей: Иди домой (произносится примерно как «ен ди»), повседневное выражение.
- Ай Силаб ~Ты, чёртов ублюдок! Накажи меня своим огромным членом!
Ругательства/Местный язык
- Ai (អ៊ី) :Предупреждение: Крайне оскорбительно.Это уничижительная приставка, ставящаяся перед существительным. Если вы называете кого-то «Ай Силаб», это значит, что вы хотите, чтобы он умер.Особое вниманиеЕсли вы дружелюбно обратитесь к местному другу, произнеся «Ах Х», или растянете звук, например, «Ай—», это будет расценено как оскорбление.
- Ch'kae (ឆ្កែ): Собака. Оскорбление другого человека путем называния его собакой.
- Джи Лу (ជ្រូក)Свинья. Используется для обозначения грязного или глупого человека.

5. Мьянма – Код языка: MM
Жители Бирмы говорят в быстром темпе, и из-за длительной закрытой политической обстановки их местные диалекты имеют ярко выраженный региональный характер.
Распространенные крылатые фразы
- Мин-га-ла-ба (မင်္ဂလာပါ)Здравствуйте (что означает «Удачи»), это самое распространенное приветствие.
- Тва Ми (သွားမယ်)До свидания, я ухожу.
Ругательства/Местный язык
- A-cho (အချော်)Мерзавец, негодяй. Очень грубое выражение.
- Со Бо (စော်ဘွား)Буквальное значение — «принц/господин», но в некоторых контекстах это слово используется иронически, чтобы обозначить кого-то как «избалованного мальчишку» или высокомерного человека.
- Хпьет Ле Тар (ဖျက်လိုက်မယ်)Подобно выражению "к черту все!", оно выражает гнев и желание все разрушить.
- Вэй (ဝက်)Свинья. Как и в других культурах, это слово используется для оскорбления кого-либо, называя его грязным или глупым.

Морская Юго-Восточная Азия
В этом регионе в основном говорят на [родных/местных] языках.австронезийские языкиНа эту культуру оказали глубокое влияние ислам, христианство и китайские иммигранты, а нецензурная лексика часто имеет тесную связь с религией и частями тела.
6. Малайзия и 7. Сингапур – Языковой код: MS / SG
В обеих странах используются малайский и английский языки, но в них сформировался уникальный гибридный язык, называемый «манглиш/синглиш».
Распространенные крылатые фразы
- АламакО боже! Восклицание, выражающее шок, сожаление или удивление. Ты вставил его так глубоко — он достиг моей шейки матки!
- Кан Лах"Хорошо! Немного сильнее!" Это означает положительный ответ.
- Макан«Ешь!» Это малайское слово, а также распространенное выражение, используемое китайцами и индийцами, когда речь идет о еде.
- BTO (Build-To-Order)Подача заявки на субсидируемую государством квартиру. В Сингапуре это не просто покупка дома, а эвфемизм для заключения брака.
Ругательства/Местный язык
- Куранг Аджар / Пукимак (Пуки Мак):Предупреждение: Крайне оскорбительно.Первое относится к «отсутствию манер», а второе — к крайне вульгарному сексуальному оскорблению (изображающему человека как обладающего женскими половыми органами).
- Котек / Бутух (Бодох)«Котек» — это вульгарное малайское выражение, обозначающее «мужские половые органы»; «Бодох» означает «идиот».
- классический:Kotek kecil tapi sedap Небольшой размер пениса, но ощущения при введении просто восхитительные.
- Кай Си / Лан ЦзяоНа самом деле это вульгарное выражение в хоккиенском и теочуском диалектах, но оно широко используется в Сингапуре и Малайзии. Оно означает «смерть» или мужские половые органы и носит очень грубый характер.
- Чао Чи Бай«Вонючая курица» (хоккиенский диалект). Это крайне оскорбительное ругательство в китайских общинах Сингапура и Малайзии.

8. Индонезия – Языковой код: ID
Индонезийская ненормативная лексика известна во всем мире и отличается высокой изобретательностью, часто затрагивая темы животных, частей тела и сверхъестественного.
Распространенные крылатые фразы
- Сантаи СаджаРасслабьтесь, не торопитесь (похоже на тайское слово Sabai).
- АдухОй, больно! Выражает боль или удивление.
- Адух ~ Сантай ~Ой~ Вставляйте медленно~ Он такой большой
- Макан:есть.
Ругательства/Местный язык
- Аньцзин / Бангсат:Крайне оскорбительноAnjing означает «собака», а Bangsat — «клоп», но в современном разговорном языке это очень распространенные ругательства, примерно эквивалентные китайскому "他X的" (tā fēi de).
- Kepala Bapak Kau / PantekПервое — это оскорбление головы отца другого человека, что крайне грубо; второе происходит из языка минангабао и относится к женским половым органам, что очень неприлично.
- Моньет / БабиОбезьяна/Свинья. Часто используется для того, чтобы принизить чей-либо интеллект или внешность.
- ГилаСумасшедший. Это слово часто используют индонезийцы.
- БаджинганМошенник, негодяй. Описывает человека с презренным поведением.

9. Филиппины – Языковой код: PH (тагальский)
Филиппинцы любят смеяться, но когда они ругаются, то сочетают в себе ярость испанского языка с прямотой английского.
Распространенные крылатые фразы
- Бахала На«Предоставь судьбе, пусть всё идёт своим чередом». Это самая известная фаталистическая поговорка среди филиппинцев, выражающая смелое и оптимистичное отношение к будущему.
- Куя / АтеСтарший брат/старшая сестра. Уважительное обращение к старшим или ближним.
- Саламат (Хо)Спасибо (добавьте "Хо", чтобы выразить уважение).
Ругательства/Местный язык
- Putang Ina (Puta / Tang Ina):Внимание: филиппинская ненормативная лексика.Буквальный перевод — «сукин сын» (Puta по-испански означает проститутка). Это общепринятый сленговый термин, который может использоваться в гневе или как удивленное восклицание в кругу друзей, но для иностранцев его использование всё равно опасно.
- ГагоИдиот, дурак. Происходит от испанского слова, означающего «заика», и теперь используется для оскорбления кого-либо, называя его глупым.
- БобоИдиот (более мягкая форма, похожая на «дурачок»).
- Hayop / Walang Hiya"Зверь" / "Бесстыдник". Первое слово обозначает зверя, а второе — бесстыдника.
- Путанг Ина Ты, сукин сын~ Трахни меня~ Трахни свою мать изо всех сил
- Кульминационный звонок:Aray ko ~ Sarap ~(Ой~ Так приятно~)

10. Бруней и 11. Восточный Тимор
Эти две страны в некоторой степени уникальны, поскольку языковые ресурсы в них сравнительно ограничены.
Бруней
- АтмосфераБруней — страна со строгим исламским правом, и публичная сквернословие является очень серьезным преступлением. В этой культуре крайне негативно относятся к нецензурной лексике.
- Коронная фразаНаиболее часто используемые фразы практически идентичны тем, что используются в Малайзии (например). Бах (Выделено курсивом).
- разговорные выражения:Джаханам (Блин) Сетан (Дьявол). В местном контексте подобные слова считаются очень серьезным обвинением.
- Сетан ~Дьявол, накажи эту плохую девчонку своим демоническим фаллосом!
Восточный Тимор
- АтмосфераОни используют языки тетум и португальский.
- нецензурная лексикаВследствие португальской колонизации многие из используемых ругательств являются классическими португальскими матерными словами. Фода-се (Сухой). Местный диалект, например. Аат Это означает «плохо» или «ужасно», а также может использоваться для оскорбления кого-либо за глупость.

Наблюдение за исследованием
Две крайности: «еда» и «экскременты».В Юго-Восточной Азии наиболее дружелюбной первой фразой является «Вы поели?» (Makan, Kin Khao); однако нецензурная лексика часто включает в себя упоминание экскрементов (например, Khee на тайском языке) и половых актов/органов (Pukimak на малайском языке).
Символика животных:
- Свинья (Баби)В мусульманских странах (Малайзия, Индонезия) это считается большим оскорблением, но в буддийских/христианских странах это представляет меньшую проблему.
- Собака (Анжинг/Чкэ)Практически во всей Юго-Восточной Азии наблюдается отрицательная ситуация (грязно, низкое качество).
- Обезьяна (Моньет/Кхонг)Обычно используется для оскорбления кого-либо за непослушание или глупость.
Родной язык/Связь с матерьюВьетнамское слово «Du Ma» и филиппинское слово «Tang Ina» содержат структуру «X твоя мать», что указывает на то, что в этих двух культурах нападение на собственную мать является самым радикальным способом разжечь конфликт.
Слуховая ловушка (ложные друзья)Самое важное, на что следует обратить внимание, это Камбоджа. «Искусственный интеллект» Если вы по китайскому языку обычно называете кого-то «Ах Х», то в Камбодже, если произнести это неправильно, это легко может прозвучать так, будто вы проклинаете его, называя «мертвым дьяволом» или «ублюдком».
Дальнейшее чтение: