Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.

¿Una vez que te vuelves negro, nunca vuelves atrás?

Once you go black, you never go back?

Esta frase esJerga vulgar/sexyOriginario de la cultura popular estadounidense (que se difundió a partir del hip-hop, las películas y los programas de entrevistas de los años 90 o antes), su significado principal es:

  • Una vezPersona negra(Generalmente refiriéndose a hombres negros) Después de tener sexo, sienten "fue tan bueno" o son súper adictos al "tamaño/habilidad/resistencia/sensación", y sienten "no puedo volver atrás" cuando tienen sexo con otras razas (especialmente personas blancas) en el futuro, y están completamente insatisfechos.

En pocas palabras, glorifica/estereotipa a los hombres negros como "especialmente fuertes" o "especialmente grandes" en la cama, de modo que "una vez que lo pruebes, serás adicto y nunca mirarás atrás".

Once you go black, you never go back?

Otros posibles juegos de palabras o usos humorísticos

  • Teñirse el cabello de negro: Una vez que te tiñes el cabello de negro, nunca querrás volver a un color claro (porque el cabello negro te hace lucir más delgada/mejor).
  • Come cosas como chocolate negro, semillas de sésamo negro y azúcar moreno: una vez que pruebes los dulces de colores oscuros, te enamorarás de ellos.
  • Sin embargo, en el caso de 99%, especialmente en conversaciones relacionadas con el sexo, todos saben que se refiere a...sexo interracial(Sexo interracial), especialmente el estereotipo de mujeres blancas y hombres negros.
Once you go black, you never go back?

¿Cómo vemos esto en la realidad?

  • Esta afirmación es esencialmenteEstereotipos raciales + fantasías sexualesEl producto de esto es algo que a muchas personas negras les resulta divertido o incómodo (porque reduce a las personas a "tamaño" o "actuación").
  • En realidad, cada persona tiene preferencias diferentes, y el tamaño o la habilidad no tienen una relación absoluta con la raza. El orgasmo está más relacionado con la conexión emocional, los juegos previos y la comunicación.
Once you go black, you never go back?

Las variantes más clásicas y más comunes

  • Una vez que te vuelves negro, nunca vuelves atrás
    La versión original, dirigida a personas negras (generalmente hombres negros y mujeres blancas/asiáticas), enfatizaba que «la piel negra se siente increíble» o que su «tamaño/fuerza» era tan grande que, una vez que la probabas, no podías volver atrás. En Hong Kong y las regiones de habla china, se tradujo directamente como «Una vez que has probado a las personas negras, no puedes volver atrás».
Once you go black, you never go back?
  • Una vez que te vuelves asiático, nunca te vuelves caucásico
    (Una vez que hayas probado a los asiáticos, nunca más querrás probar a los caucásicos).
    Este es un estereotipo común entre las comunidades blancas y negras respecto a los asiáticos (especialmente a las mujeres asiáticas), que enfatiza las "habilidades refinadas", la "obediencia", la "resistencia" o "pequeños pero poderosos". Alguien en Reddit comentó que, después de que su exnovio se convirtiera en coreano, "nunca se volvieron caucásicos".
Once you go black, you never go back?
  • Una vez que te pones blanco, sabes lo que es correcto / Una vez que te vuelves blanco, tu crédito está bien
    (Una vez que lo hayas probado, sabrás qué es correcto/qué es confiable).
    La versión humorística se dirige a la gente blanca (generalmente hombres blancos), jugando con dobles sentidos como "los blancos tienen buen crédito", "son ricos", "tienen estabilidad" o "tienen derechos legales". Se usa comúnmente en monólogos cómicos para parejas interraciales como autocrítica o réplica.
Once you go black, you never go back?
  • Una vez que te vuelves latino/latina, nunca vuelves atrás
    (Una vez que hayas probado a los latinos, no habrá vuelta atrás)
    Destaca que los latinos son “apasionados”, “calientes”, “rítmicos” y tienen “sexo como el baile”.
Once you go black, you never go back?
  • Una vez que te pones moreno, nunca bajas
    (Una vez que hayas probado el marrón, no podrás bajar más)
    Una variante del tono de piel marrón indio/sudasiático/latino, así es como se jactan los hombres indios.
Once you go black, you never go back?
  • Una vez que te vuelves pelirrojo, nunca vuelves atrás
    (Una vez que hayas probado el cabello rojo, no habrá vuelta atrás).
    Utilizaron referencias "calientes" y "únicas" para apuntar a personas blancas pelirrojas.
Once you go black, you never go back?

Otras variaciones vulgares/negativas (a menudo con connotaciones racistas)

  • Una vez que te vuelvas negro, querrás recuperar tu dignidad.
    (Habiendo probado el negro, quiero recuperar mi dignidad)
    Versión negativa y sarcástica.
Once you go black, you never go back?
  • Una vez que te vuelves negro, nadie te quiere de vuelta
    (Intenta tomar el negro, nadie quiere que regreses)
    Una transformación aún más venenosa.
Once you go black, you never go back?
  • Una vez que te vuelves blanco, nada más parece correcto
    (Probé el blanco, pero ninguno de los otros funcionó).
    Versión inversa.

Lectura adicional:

Comparar listados

Comparar