Cerca
Chiudi questa casella di ricerca.

Una volta che diventi nero, non torni più indietro?

Once you go black, you never go back?

Questa frase èSlang volgare/sexyOriginario della cultura popolare americana (diffusasi dall'hip-hop, dai film e dai talk show degli anni '90 o precedenti), il suo significato principale è:

  • Una voltapersona nera(Di solito riferendosi agli uomini di colore) Dopo aver fatto sesso, pensano "è stato così bello" o sono super dipendenti da "dimensioni/abilità/resistenza/sensazioni", e pensano "non posso tornare indietro" quando fanno sesso con altre razze (soprattutto bianchi) in futuro, e sono completamente insoddisfatti.

In parole povere, glorifica/stereotipa gli uomini neri presentandoli come "particolarmente forti" o "particolarmente dotati" a letto, in modo che "una volta provato, ne diventerai dipendente e non tornerai più indietro".

Once you go black, you never go back?

Altri possibili giochi di parole o usi umoristici

  • Tingere i capelli di nero: una volta che ti tingi i capelli di nero, non vorrai più tornare al colore chiaro (perché i capelli neri ti fanno sembrare più snella/più bella).
  • Mangiate cose come cioccolato fondente, semi di sesamo nero e zucchero di canna: una volta provati i dolci scuri, ve ne innamorerete.
  • Tuttavia, nel caso di 99%, soprattutto nelle conversazioni a sfondo sessuale, tutti sanno che si riferisce a...sesso interrazziale(Sesso interrazziale), in particolare lo stereotipo delle donne bianche e degli uomini neri.
Once you go black, you never go back?

Come possiamo visualizzare tutto ciò nella realtà?

  • Questa affermazione è essenzialmenteStereotipi razziali + fantasie sessualiIl risultato di tutto ciò è qualcosa che molti neri stessi trovano divertente o imbarazzante (perché riduce le persone a "dimensioni" o "prestazioni").
  • In realtà, ognuno ha preferenze diverse e la taglia/abilità non ha alcuna relazione assoluta con la razza. L'orgasmo è più legato alla connessione emotiva, ai preliminari e alla comunicazione.
Once you go black, you never go back?

Le varianti più classiche e più comuni

  • Una volta che provi il nero, non torni più indietro.
    La versione originale, rivolta alle persone di colore (di solito uomini di colore e donne bianche/asiatiche), sottolineava che "la pelle nera è fantastica" o che la loro "dimensione/forza" era così grande che una volta provata, non si poteva più tornare alle altre razze. A Hong Kong e nelle regioni di lingua cinese, è stata tradotta letteralmente come "Una volta che hai provato le persone di colore, non puoi più tornare indietro".
Once you go black, you never go back?
  • Una volta che provi l'Asia, non torni più al Caucasico.
    (Una volta provati gli asiatici, non vorrete più provare i caucasici.)
    Questo è uno stereotipo comune nelle comunità bianche/nere riguardo agli asiatici (soprattutto alle donne asiatiche), che enfatizza "abilità raffinate", "obbedienza", "resistenza" o "piccole ma potenti". Qualcuno su Reddit ha detto che dopo che il suo ex fidanzato era coreano, "non è più tornato con un caucasico".
Once you go black, you never go back?
  • Una volta che provi il bianco, sai cosa è giusto / Una volta che diventi bianco, il tuo credito è giusto
    (Una volta provato, saprai cosa è giusto/cosa è affidabile.)
    La versione umoristica prende di mira i bianchi (di solito uomini bianchi), giocando sui doppi sensi di "i bianchi hanno un buon credito", "sono ricchi", "hanno stabilità" o "diritti legali". Viene comunemente usata nella stand-up comedy per le coppie interrazziali come forma di autoironia o risposta ironica.
Once you go black, you never go back?
  • Una volta che provi un latino/una latina, non torni più indietro
    (Una volta che hai provato i latinos, non si torna più indietro)
    Sottolinea che i latini sono "appassionati", "ardenti", "ritmici" e che fanno sesso "come una danza".
Once you go black, you never go back?
  • Una volta che inizi a usare il marrone, non torni più indietro
    (Una volta provato il marrone, non vorrai più scendere di livello)
    Una variante della carnagione scura indiana/sud-asiatica/latina, così si vantano gli uomini indiani.
Once you go black, you never go back?
  • Una volta che provi i capelli rossi, non torni più indietro
    (Una volta provati i capelli rossi, non si torna più indietro.)
    Hanno usato riferimenti "piccanti" e "unici" per prendere di mira le persone bianche con i capelli rossi.
Once you go black, you never go back?

Altre varianti volgari/negative (spesso con sfumature razziste)

  • Una volta che provi il nero, vorrai riavere la tua dignità.
    (Dopo aver provato quello nero, voglio riappropriarmi della mia dignità)
    Versione negativa e sarcastica.
Once you go black, you never go back?
  • Una volta che passi al nero, nessuno ti rivuole indietro
    (Prova a prendere quello nero, nessuno vuole che tu torni indietro)
    Una trasformazione ancora più velenosa.
Once you go black, you never go back?
  • Una volta che si sceglie il bianco, nient'altro sembra giusto
    (Ho provato quello bianco, ma nessuno degli altri ha funzionato.)
    Versione inversa.

Ulteriori letture:

Confronta Strutture

Confronta