Rechercher
Fermer ce champ de recherche.

Une fois qu'on a goûté au noir, on ne revient jamais en arrière ?

Once you go black, you never go back?

Cette phrase estArgot vulgaire/sexyIssu de la culture populaire américaine (diffusé à partir du hip-hop, des films et des talk-shows des années 90 ou avant), son sens principal est :

  • Une foisPersonne noire(Généralement en parlant d'hommes noirs) Après avoir eu des rapports sexuels, ils ont l'impression que « c'était tellement bon » ou sont extrêmement accros à la « taille/l'habileté/l'endurance/les sensations », et ont le sentiment qu'ils « ne peuvent plus revenir en arrière » lorsqu'ils ont des rapports sexuels avec des personnes d'autres races (en particulier des personnes blanches) à l'avenir, et sont complètement insatisfaits.

En clair, cela glorifie/stéréotype les hommes noirs comme étant « particulièrement forts » ou « particulièrement bien dotés » au lit, de sorte qu'« une fois que vous l'aurez essayé, vous en serez accro et vous ne regarderez plus en arrière ».

Once you go black, you never go back?

Autres jeux de mots ou usages humoristiques possibles

  • Se teindre les cheveux en noir : Une fois qu’on a les cheveux noirs, on ne veut plus revenir à une couleur claire (car les cheveux noirs affinent la silhouette et donnent une meilleure mine).
  • Consommez des aliments comme le chocolat noir, les graines de sésame noir et le sucre brun : une fois que vous aurez goûté aux sucreries de couleur foncée, vous en tomberez amoureux.
  • Cependant, dans le cas de 99%, notamment dans les conversations à caractère sexuel, tout le monde sait que cela fait référence à…sexe interracial(Relations sexuelles interraciales), en particulier le stéréotype des femmes blanches et des hommes noirs.
Once you go black, you never go back?

Comment percevons-nous cela dans la réalité ?

  • Cette déclaration est essentiellementStéréotypes raciaux + fantasmes sexuelsLe résultat est quelque chose que beaucoup de Noirs eux-mêmes trouvent drôle ou gênant (car cela réduit les gens à leur « taille » ou à leur « performance »).
  • En réalité, chacun a des préférences différentes, et la taille ou les compétences n'ont aucun lien absolu avec l'origine ethnique. L'orgasme est davantage lié à la connexion émotionnelle, aux préliminaires et à la communication.
Once you go black, you never go back?

Les variantes les plus classiques et les plus courantes

  • Une fois qu'on a goûté au noir, on ne revient jamais en arrière.
    La version originale, destinée aux personnes noires (généralement des hommes noirs et des femmes blanches/asiatiques), insistait sur le fait que « la peau noire est incroyable au toucher » ou que leur « stature/force » était si impressionnante qu'une fois qu'on y a goûté, on ne peut plus s'en passer. À Hong Kong et dans les régions sinophones, elle a été traduite littéralement par : « Une fois qu'on a goûté aux Noirs, on ne peut plus s'en passer. »
Once you go black, you never go back?
  • Une fois qu'on a goûté à l'asiatique, on ne redevient jamais caucasien.
    (Une fois que vous aurez goûté aux Asiatiques, vous ne voudrez plus jamais goûter aux Caucasiens.)
    Il s'agit d'un stéréotype courant au sein des communautés blanches et noires concernant les Asiatiques (en particulier les femmes asiatiques), qui met l'accent sur leurs « compétences raffinées », leur « obéissance », leur « endurance » ou leur « petite taille mais leur force ». Sur Reddit, quelqu'un a déclaré qu'après avoir été en couple avec un Coréen, il « n'a plus jamais fréquenté de Caucasien ».
Once you go black, you never go back?
  • Une fois qu'on a goûté au blanc, on sait ce qui est juste / Une fois que vous êtes blanc, votre crédit est bon.
    (Une fois que vous l'aurez essayé, vous saurez ce qui est juste/ce qui est digne de confiance.)
    La version humoristique vise les Blancs (généralement des hommes blancs), jouant sur les doubles sens de « les Blancs ont un bon crédit », « sont riches », « ont la stabilité » ou « des droits légaux ». Elle est couramment utilisée dans le stand-up pour les couples interraciaux à des fins d'autodérision ou de réplique.
Once you go black, you never go back?
  • Une fois qu'on a goûté à la culture latine, on ne revient jamais en arrière.
    (Une fois qu'on a goûté aux Latinos, on ne peut plus s'en passer)
    Il souligne que les Latins sont « passionnés », « ardents », « rythmés » et qu'ils ont des rapports sexuels « dansants ».
Once you go black, you never go back?
  • Une fois que tu es devenu brun, tu ne redescends jamais.
    (Une fois que vous aurez goûté au brun, vous ne voudrez plus descendre en dessous)
    Une variante du teint brun indien/sud-asiatique/latin, voilà comment les hommes indiens se vantent.
Once you go black, you never go back?
  • Une fois qu'on a goûté au roux, on ne revient jamais en arrière.
    (Une fois qu'on a essayé les cheveux roux, il n'y a plus de retour en arrière.)
    Ils ont utilisé des termes « sexy » et « unique » pour cibler les personnes blanches rousses.
Once you go black, you never go back?

Autres variantes vulgaires/négatives (souvent avec des sous-entendus racistes)

  • Une fois que vous aurez goûté au noir, vous voudrez retrouver votre dignité.
    (Après avoir essayé le noir, je veux retrouver ma dignité)
    Version négative et sarcastique.
Once you go black, you never go back?
  • Une fois que tu es devenu noir, personne ne veut de toi.
    (Essayez de prendre le noir, personne ne veut que vous reveniez)
    Une transformation encore plus venimeuse.
Once you go black, you never go back?
  • Une fois qu'on a goûté au blanc, plus rien d'autre ne semble convenable.
    (J'ai essayé le blanc, mais aucun des autres n'a fonctionné.)
    Version inversée.

Lectures complémentaires :

Comparer les annonces

Comparer