يبحث
أغلق مربع البحث هذا.

اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

中國華南地區口頭禪和土話

جنوب الصيناللغة المنطوقةالكانتونية،لهجة مين،هاكابشكل أساسي، احتفظ بكمية كبيرةاللغة الصينية الكلاسيكيةالمفردات، والنبرة، واستخدام الكلمات المحظورة (الشتائم) للتأكيد على المشاعر وتحديد مدى القرب أو البعد بين الناس.


中國東北三省女人
النساء في شمال شرق الصين

التقسيمات الجغرافية واللغوية

الأوساط الثقافيةمنطقة التغطيةاللغة الأساسية (اللهجة الفرعية)عائلة اللغة
الأوساط الناطقة بالكانتونيةمقاطعة قوانغدونغ (منطقة قوانغفو)، ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، ومنطقة قوانغشي تشوانغ ذاتية الحكم (الجزء الجنوبي، مثل ناننينغ وووتشو).الكانتونية (لهجة جوانجفو، لهجة هونج كونج، لهجة ماكاو، لهجة يونجكسون)اللغة الكانتونية هي فرع من عائلة اللغات الصينية
دائرة اللهجات الصغرىمقاطعة فوجيان (معظم المقاطعة)، تايوان (معظم المقاطعة)، مقاطعة هاينان (معظم المقاطعة، تنتمي إلى لهجة تشيونغ من لغة مين)، ومقاطعة قوانغدونغ الشرقية (منطقة تشاوشان، تنتمي إلى لهجة تشاوشان من لغة مين).لهجة ميننان (لهجة تشيوانتشو-تشانغتشو الفرعية، لهجة تايوان الفرعية، لهجة تشاوشان الفرعية)، لهجة ميندونغ (لهجة فوتشو)، لهجة مينبي، لهجة بوتيان، ولهجة تشيونغوين (لهجة هاينان)لهجة مين هي فرع من عائلة اللغة الصينية
مجتمع مختلط من الماندرين والتشوانغ والدونغمنطقة قوانغشي تشوانغ ذاتية الحكم (الجزء الشمالي، مثل ليوتشو وغويلين)، وأجزاء من المناطق التي تسكنها مجموعات تشوانغ ودونغ العرقية.لغة الماندرين الجنوبية الغربية (لهجة غويليو الفرعية)، ولغة تشوانغ (لهجة شمالية/جنوبية)، ولغة دونغفرع الماندرين من عائلة اللغات الصينية / عائلة لغات تشوانغ دونغ

هاينانعلى الرغم من استقلالها الجغرافي، إلا أن لغتها (الهاينانية) تُصنف أكاديمياً على أنهادقيقة لهجة تشيونغ النصيتربطها صلة قرابة عميقة بلغة مينان التي يتم التحدث بها في فوجيان وتايوان.

منطقة تشاوشان(مقاطعة قوانغدونغ الشرقية) على الرغم من أنها جزء إداري من قوانغدونغ، إلا أنها تنتمي إلى قوانغدونغ من حيث اللغة والثقافة.دائرة اللهجات الصغرىليس في المنطقة الناطقة بالكانتونية.

تايواناللغة هي في الأساس هوكين (لهجة تايوانية)، ولكنها تشمل أيضًا الهاكا (التي تشترك في نفس الأصل مع الهاكا الكانتونية) والماندرين (اللغة الوطنية / الصينية).

中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

المناطق الناطقة بالكانتونية (غوانغدونغ/هونغ كونغ/ماكاو/جنوب غوانغشي)

يُعد نظام الشتائم في اللغة الكانتونية النظام الأكثر تعقيدًا وتنظيمًا في جنوب الصين. ويُطلق على جوهره اسم... خمس كلمات كانتونية لا ينبغي نطقها أبداً.ومع ذلك، هناك العديد من الكلمات المشتقة الأخرى في اللغة المحكية اليومية.

الكلمات الأساسيةالكانتونية بينيين (الأبجدية الصوتية الدولية)المعنى الأصليميزات بناء الجملةقوةمزيج نموذجيملاحظة
قضيبdiu² [tiːu˧˥]الجماع (إيلاج القضيب)الأفعال، أدوات التعجب، الأسماء10تباً لأمك، تباً لأمك، تباً لك!ملك الشتائم في اللغة الكانتونية؛ يمكن استخدامه بمفرده.
حمامةgau¹ [kɐu˥]قضيبالأسماء وجزيئات الفعل المساعد (لتقوية الأسماء/الأفعال)6أمر مزعج للغاية، لا شأن لك بالأمر، ولكن...إنها نبرة هادئة وتستخدم غالباً للتعبير عن الانفعال.
7cat⁶ [tsʰɐt˨]قضيب (أكثر ابتذالاً)الصفات (وتحديداً عند وصف شخص ما بأنه غبي أو قبيح أو سيء الحظ)، والأسماء8Qitou، Qitoupi، القيام بأشياء Qi، حير Qiqiهذا المصطلح خاص باللغة الكانتونية؛ ولا توجد كلمة مقابلة له في لهجة مين أو الماندرين.
ريسlan² [lɐn˧˥]قضيبالجسيمات المساعدة (لتقوية الصفات/الأفعال)، الأسماء7قوة التواء جيدة، أي نوع من الالتواء؟ التواء الأعصاب، التواء عديم الفائدة.يمكن استخدامه بمعنى إيجابي (جيد جداً) أو بمعنى سلبي (سيئ جداً).
hai¹ [hɐi˥]المهبل، الأعضاء التناسلية الأنثويةالأسماء والصفات (المهينة تجاه الأشخاص)9تظاهر بالغباء، أو الحيرة، أو كن شخصًا حقيقيًا.إنها مهينة للغاية وغالبًا ما تستخدم للهجمات الشخصية.
مشغولluk¹ [lʊk˥](بديل للغة البذيئة) قضيب (أكثر تهذيباً)أدوات التحديد والأسماء5تشنغ لو جي غان، يي لو مو، لو جيوالمعنى الأصلي هو "قطعة من الخشب"، والذي يستخدم مجازياً للإشارة إلى القضيب.
ريسnin² [niːn˧˥]قرص، اعجن (فعل)(ليس جوهر الألفاظ النابية، ولكنه غالباً ما يستخدم بالتزامن معها)لن ألمسه حتى، ولن ألمسك.أحيانًا يكون خطأ إملائيًا أو صيغة مختلفة من كلمة "捻".
中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

المنطقة الناطقة بالدقيقة (فوجيان/تايوان/هاينان/شاوشان)

تختلف الشتائم في لهجة مين اختلافاً كبيراً عن تلك الموجودة في الكانتونية. تميل لهجة مين إلى استخدام المزيد من..."الموت/الجنازة"،براز الحيوانات،الأعضاء الجنسية توجد ثلاث فئات رئيسية من الكلمات المحظورة، ووظيفة الكلمات المتعلقة بالأعضاء التناسلية في اللغة التايوانية ليست متطورة كما هي في الكانتونية (نادراً ما تُستخدم كحروف داخلية). وبسبب تأثير فترة الاحتلال الياباني وسياسة اللغة الماندرينية بعد الحرب، شكّلت الكلمات البذيئة في لغة هوكين التايوانية نظاماً فريداً من نوعه للكلمات البذيئة "الهجينة".

فوجيان (فرع تشوانتشو-تشانغتشو من لهجة مين الجنوبية، ولهجة فوتشو من لهجة مين الشرقية)

تُعد فوجيان مهد لهجة مين، التي تحتفظ بعدد كبير من الكلمات العامية من اللغة الصينية الكلاسيكية.

中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

الكلمات البذيئة الأساسية في فوجيان (هوكين)

الكلمات الأساسيةاللغة الصينية العامية / التايوانيةالمعنى الأصليميزات بناء الجملةمزيج نموذجيملاحظة
جافكان³الجماعالأفعال وأدوات التعجب (في بداية الجملة)تباً لأمك، تباً لجدتكِ، تباً!وهي تتوافق تمامًا مع الكلمة الكانتونية "屌" وهي ملكة الألفاظ النابية في لغة هوكين.
tsi¹مهبليالأسماء والصفاتالمهبل (تسي باي)، المهبل ذو الرائحة الكريهةغالباً ما تستخدم مع "bi" لتشكيل الكلمة المركبة "膣屄" (bi)، وهي مصطلح مهين للغاية.
بيضةlan⁷القضيب والخصيتاناسملانفا، بويضةيشترك في نفس الأصل مع الكلمة الكانتونية "捻"، لكن استخدامه أكثر محدودية ونادراً ما يستخدم كأداة مساعدة.
طائرtsiau²قضيب (بشكل أكثر تهذيباً)اسمطيور، لا طيوركانت تعني في الأصل "طائر صغير"، ولكنها تستخدم مجازياً للإشارة إلى القضيب.
أب يبكيخاو-بيالحداد على الأب (مصطلح جنائزي)الأفعال والعبارات التعجبيةيبكي على والديه، ويشكو من الشمالإحدى أكثر الكلمات البذيئة الخفيفة شيوعاً في تايوان.
البكاء من أجل الأمخاو-بوالبكاء من أجل الأمالأفعال والعبارات التعجبيةأبكي من أجل أبي، أبكي من أجل أمي، أبكي من أجل الطعام (لأنني جائع).كما هو مذكور أعلاه.
بكاء الجوعخاو-ياوأبكي لأني جائعالأفعال والعبارات التعجبيةموثوق؟تشمل الإهانات أن تكون شخصاً متذمراً وغير منطقي يتحدث كثيراً من الهراء.
中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

لهجة فوتشو ولهجة مينان في شيامن وتايوان

المصطلحات العاميةكتابة اللهجة فوتشو بالحروف اللاتينيةمعنىملاحظة
بايكأعرف (“我仈” = أعرف)إنها ليست شتائم، لكنها تبدو كأنها لعنة بالنسبة للأشخاص من أماكن أخرى.
يضايقناوغاضببقايا اللغة الصينية الكلاسيكية، الموجودة أيضاً في اللغة الكانتونية.
يرىتايينظرنفس اللغة الكانتونية.
القيام بـ Nicó̤-nìما يجب فعله ولماذاعبارة مميزة في لهجة فوتشو.
بدون حزاممو-دايسوء حظ، أمر فظيعتشبه التعبيرات الكانتونية "冇带" أو "冇行运".
ييأناهو/هي/هوضمير الغائب في اللغة الصينية الكلاسيكية.
中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

الكلمات البذيئة الأساسية في لغة هوكين التايوانية

يُعدّ نظام الشتائم في تايوان نسخةً محليةً من نظام الشتائم في لغة هوكين، متأثرةً بشدة بالثقافة اليابانية والصينية وثقافة الإنترنت. وأبرز سماته هي... "يشتكي" تعميم المتسلسلة.

الكلمات الأساسيةتايلوالمعنى الأصليميزات بناء الجملةمزيج نموذجيملاحظة
جافكان³الجماعأدوات التعجب (في بداية الجملة)، الأفعالتباً لأمك، تباً! المدرسة الابتدائية الثالثة، تباً للمعلم!لقد تم "تجريد" أكثر العبارات البذيئة شيوعاً في تايوان من دلالاتها بشكل كبير.
المهبلتسي بايمهبليالأسماء، والصفات، وأدوات التعجبالمهبل، انظر إلى المهبل (خان-تسي-باي)، مهبل جيدإنها مهينة للغاية، ولكنها تستخدم أحيانًا كشكل من أشكال التعجب بين الشباب.
بيضlan-pha / lan²-phã⁵كيس الصفن، الخصيتاناسمنودلز الباذنجان (إهانة لشخص عديم الفائدة)، باذنجان كسولفي اللغة الصينية الماندرينية، غالباً ما يتم كتابتها على النحو التالي: "懒趴" أو "懒葩".
شمالخاو-بيالبكاء على أبيحروف التعجب والصفاتمدرسة نورث، نورث ثري الابتدائيةلقد أصبح الأمر معمماً تماماً، ويعادل عبارة "توقف عن العبث" أو "هذا مزعج للغاية".
موثوق؟خاو-ياوأبكي لأني جائعتعجباللعنة، اللعنة!الشتائم هي تلك التي يطلقها من يتذمرون وينطقون بالهراء.
البكاء من أجل الأمخاو-بوالبكاء من أجل الأمتعجببكاء على الأم، بكاء على الأم والطفلإنها أقوى من كلمة "يشكو"، ولكنها تستخدم بشكل أقل تكراراً.
ثلاثة صغارسان سيانما هو (بمعنى ازدرائي)؟الكلمات الاستفهاميةاذهبوا إلى الصغير الثالث، راقبوا الصغير الثالث، الصغير الثالث هنا!نوع مختلف من "啥物" (siánn-mih).
يا له من هراءسيان سياوما هذا (المهين للغاية)؟الكلمات الاستفهاميةما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟كلمة "潲" (siâu) تشير إلى السائل المنوي وهي مهينة للغاية.
中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

ألفاظ نابية مختلطة على الطريقة التايوانية

يعبرمصدرمعنىملاحظة
دعم الظهرالتباين الصوتي لكلمة مينان "靠么"كما هو مذكور أعلاهغالباً ما يكتبها المتحدثون باللغة الصينية الماندرينية على النحو التالي: "靠腰".
قاطرةالكلمات الصينية الدخيلةوصف شخص ما بأنه صعب الإرضاء أو صعب المراس أو مزعجكانت تعني في الأصل "دراجة نارية"، ثم أصبحت فيما بعد مصطلحاً ازدرائياً، لتجنب الألفاظ النابية المباشرة.
جوافةالكلمات الصينية الدخيلةفقير، غير صحيحيشير مصطلح "تذكرة الجوافة" إلى شيك مرتجع.
رائع!في هوكين، "أنا أقول" (我塞)تعجبكانت كلمة "塞" تشير في الأصل إلى السائل المنوي، لكنها أصبحت كلمة غير ضارة بعد انتشارها عبر وسائل الإعلام الصينية.
صغير جداًما هي الكلمة المستخدمة في لغة هوكين للدلالة على "好嬲"؟المبالغة، والتباهي، والتفاهة"لا تكن صغيراً جداً" = "لا تتباهى".
中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

الكلمات البذيئة الأساسية في اللغة الهاينانية

هاينان (هاينان/كيونغوين)

لغوياً، تنتمي لغة هاينان إلى مجموعة لغات تشيونغ الفرعية التابعة لمجموعة لهجات مين، وهي وثيقة الصلة بلهجة مينان في فوجيان. ومع ذلك، ونظراً للعزلة الجغرافية والتواصل مع عائلة لغات تشوانغ دونغ (لغة لي)، فقد طورت لغة هاينان العديد من الكلمات البذيئة الفريدة.

المصطلحات العاميةبينيين الهايناني (تقريبًا)المعنى الحرفيالمعنى الحقيقيالأصول الثقافية / التحليل اللغوي
بودوbok8 dou7حاملأحمق، غبيتُستخدم صورة المرأة الحامل ذات البطن الكبير والثقيل مجازيًا لوصف شخص بطيء الحركة وغير ذكي. ولا علاقة لها بكلمة "البطن الكبير" في لهجة مينان، بل هي تعبير أصلي من هاينان.
حشوsek8 dou7معدة ممتلئةأحمق، غبيبل إنها أكثر إهانة من "بو دو" (وهو تعبير ملطف لمعدة فارغة)، إذ يوحي بأن المعدة مليئة بالبراز (وهو استعارة للبراز).
نصف معرفة رائعةbua1 zai1 kok7نصف معرفةنصف عقل، مختل عقلياً، معاق ذهنياًقد تكون كلمة "Zhiku" ترجمة صوتية لكلمة "perception".
هو جيكوhou5 zai1 kok7تشوش الإدراكغبي تماماً، جاهل تماماًكلمة "糊" تعني مرتبك أو محترق.
وعاء التوفوهوانغ1 كيو2 باو1قدر لغلي البطاطا الحلوةغبي كالبطاطا الحلوة، شخص عديم الفائدة.تاريخياً، كانت البطاطا الحلوة هي الغذاء الرئيسي في جزيرة هاينان، وكانت تعتبر طعاماً رخيصاً وغير مرغوب فيه.
لو آوlo2 ngau2السقوط، الانزلاقغير كفؤ في إدارة الأمور، يُفسد كل شيءكانت تعني في الأصل التعثر والسقوط أثناء المشي، لكنها أصبحت تعني "ارتكاب خطأ" أو "الوقوع في خطأ".
صريرzi1 za1(تغريد الطيور)مغازل ويميل إلى المغازلة مع الجنس الآخر (وخاصة النساء).إن وصف المرأة بأنها "ثرثارة" يعني أنها تافهة وغير لائقة في كلامها وسلوكها.
مزعجgau2 diu2 hi2(بمعنى مبتذل حرفياً)كلامه مزعج، ومليء بالهراءأحد أكثر التعبيرات الهاينانية ابتذالاً، ونادراً ما يستخدم في المناسبات الرسمية.
غير ناجحبذرة غير ناجحةعديم الفائدة، بلا أطفاللعنة متبقية من التراث الصيني الكلاسيكي، شديدة الشراسة.
中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

عبارات شائعة الاستخدام في اللغة الهاينانية

عبارة مميزةنطقمعنىملاحظة
لوlu2أنتعند شتم شخص ما، تكون الكلمة الأولى هي "鲁" (lǔ)، وهي مشابهة لكلمة "汝" (lí) في لهجة مينان.
العديد من الأسماكdo1 hu2غير ضروريوهي مشتقة من الكلمة الكانتونية التي تعني "الإفراط".
بوbe1الجسيمات المساعدة في نهاية الجملة (التذكير، التهديد، الطلب)عبارة "من الأفضل أن تحذر!" أقوى بعشر مرات من قول "لا قبلة".
لالا1الجسيمات النهائية للجملةيطيل سكان هاينان المقطع الأخير من كلامهم.
تأكيدmou3لا، لا شيءوهي تشترك في نفس الأصل مع كلمة مين نان "毋" (m̄) وكلمة الكانتونية "唔" (m4).
中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

الكلمات البذيئة الأساسية في لهجة تشاوشان

منطقة تشاوشان (شرق مقاطعة قوانغدونغ، لهجة تشاوشان من لهجة مين)

تُعدّ لهجة تشاوشان (المعروفة أيضاً بلهجة تشاوتشو أو لهجة شانتو) جزءاً من مجموعة لهجات مينان، وهي مفهومة بشكل كبير بين متحدثيها ولهجة شيامن واللهجة التايوانية. يتشابه نظام الشتائم فيها إلى حد كبير مع نظام الشتائم في لهجة فوجيان مينان، إلا أنها تتميز أيضاً بخصائصها المحلية الخاصة.

الكلمات الأساسيةتنسيق عصريالمعنى الأصليمزيج نموذجيملاحظة
جافكان⁴الجماعتباً لأمك، تباً لأمكإنها مطابقة تماماً للهجة مينان.
المهبلtsi¹ bai¹مهبليفرج كريه الرائحة، النظر إلى فرجإنها مطابقة تماماً للهجة مينان.
بيضةlan⁶قضيببويضة، لا توجد بويضاتإنها مطابقة تماماً للهجة مينان.
توفي الأبsi² pē⁶الأب المتوفىمات الأب، ومات الابن؛ بكى الأب حتى مات.يشبه هذا التعبير في لغة هوكين "البكاء على الأب".
الأم المتوفاةsi² bó²الأم المتوفاةالأم والطفل ميتانيشبه هذا التعبير في لغة هوكين "البكاء على الأم".
رينزيم²ضعيف، عديم الفائدةإيرين، شين إيرينإهانة مميزة في لهجة تشاوشان، تستخدم لوصف شخص ما بأنه عديم النخوة.
قردkau⁵ماكر وخائنروح القرد، أيها القرد العجوزيحمل هذا المصطلح دلالة ازدرائية، على غرار مصطلح "الثعلب العجوز" في اللغة الصينية.
中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

الكلمات البذيئة الأساسية في لهجة غويليو ونظامها الداخلي

مجتمع مختلط يتحدث لغات الماندرين والتشوانغ والدونغ (لهجة شمال غوانغشي/غويليو)

تنتمي لهجة غويليو في غوانغشي إلى مجموعة لهجات الماندرين الجنوبية الغربية، وهي وثيقة الصلة بلهجات سيتشوان وقويتشو ويونان. ويختلف نظام الشتائم فيها اختلافًا جوهريًا عن لهجتي الكانتونية ومين: فشتائم لهجة غويليو...ظاهرة الإدخالإنها اللهجة الصينية الأكثر تطوراً.

كلمات بذيئةالمعنى الأصليميزات بناء الجملةالشكل البدائيإدراج الشكل الوسطيملاحظة
أسودالأعضاء التناسلية الأنثويةالحشوات، ظروف الدرجة، أدوات التعجبالجو حار جداًحار ومظلمالأكثر استخداماً، بنبرة معتدلة.
بيضةالأعضاء التناسلية الذكريةالحشوات، ظروف الدرجة، أدوات التعجبمزعج للغايةمزعج للغايةإنها أكثر فظاظة وقوة من كلمة "أسود".
حفرالجماع الجنسيالأفعال وأدوات التعجب (في بداية الجملة)(بدون بادئة)سأمارس الجنس مع سلحفاتك الذكر!النسخة اللهجية من كلمة "تباً لأمك" في لغة غويليو.
ذلك النجم(ضمير + اسم)كائن افتراضي(بدون بادئة)ديونا ستاروهي مشتقة من العبارة الكانتونية "屌那星" (diǎo nà xīng)، ولكن تم تكييفها مع اللهجة الكانتونية.
中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

قواعد النحو لظاهرة الحشو في لهجة غويليو

في اللغة الصينية الماندرينية أو الإنجليزية، لا تُوضع الألفاظ النابية إلا في بداية الجملة ("تباً لك!") أو في نهايتها ("يا ابن العاهرة!"). أما في لهجة غويليو، فيمكن استخدام ألفاظ نابية مثل "أسود" أو "بيض" بشكل متبادل.يتم إدخالها قسراً قبل المقطع الثاني من كلمة ثنائية المقطع أو متعددة المقاطعوهذا يشكل كلمة جديدة مكونة من ثلاثة مقاطع.

الكلمة الأصلية (مقطعان لفظيان)بعد إدخال كلمة "أسود" أو "بيضة"التحليل الهيكلي
اعتلال الأعصابإلهالمرض العقلي ← الروحاضطرابات المبيض[المقطع الأول] + [بادئة الكلمة البذيئة] + [المقطع الثاني والثالث]
ممللا أحدالدردشة → لا شيءبلاك تشات[المقطع الأول] + [بادئة الكلمة البذيئة] + [المقطع الثاني]
غير أخلاقينقصالفضيلة ← النقصبيضة[المقطع الأول] + [بادئة الكلمة البذيئة] + [المقطع الثاني]
حادوحيد القرنحاد → وحيد القرنأسود**[المقطع الأول] + [بادئة الكلمة البذيئة] + [المقطع الثاني]
وباءشعرالطاعون ← تفشي المرضطاعون البيض[المقطع الأول] + [بادئة الكلمة البذيئة] + [المقطع الثاني]
中國華南地區口頭禪和土話
اللغة العامية والمصطلحات الدارجة الشائعة في جنوب الصين

مفردات مميزة أخرى في لهجة غويليو

المصطلحات العاميةالنطق (تقريبًا)معنىملاحظة
معرفة معينةmau5 sik1ليس لدي أي فكرةإن عبارة "我某识啊" (أنا متأكد) في لهجة غوانغشي، المقترنة بتعبير بريء، هي سمة مميزة لسكان غوانغشي الأصليين.
صديق/صديقةjau4 zai2 / jau4 neoi5أصدقاء ذكور / أصدقاء إناثمصطلح للمودة يُطلق على الصديق الذكر أو الأنثى، على غرار "أفضل صديق".
توسلaai1 bik1يا لها من مسكينة، يا لها من قلة حظ!"لقد مررت بيوم عصيب حقاً اليوم، فقد صرخ عليّ رئيسي."
باو الفوضويlyun5 baa1 paau3هراء، هراءعلى غرار العبارة الكانتونية "乱咁噏".
بيض جيد مسلوقhou2 leon2 fo2 tong3غاضب جداًلهجة ليوتشو. "火烫" تعني ساخن، و"卵" تعني التأكيد.
بطة القلب الأسودsam1 he2 a1مزعج للغاية! غاضب جداً!لهجة نانينغ. "心黑" تعني "القلب أسود" أو "عديم القلب". "鸭" هي كلمة تعجب.
ذلك الصوتdiu1 naa4 seng1اللعنة (تعبير تعجبي)تشبه العبارة الكانتونية "屌那声".
مطرقةcui2 zi2لا شيء، لا فائدة.بلهجة قويلين، "你有个锤子!" تعني "你有个屁!"
مواءأنا1التعبيرات الانفعالية (سؤال، مفاجأة)متأثرة بالكانتونية، ولكن يتم نطقها بشكل مفاجئ في لهجة قوانغشي. "هل هو 得不得咩?"
مذهل!gei2 li2 o1رائع، ممتاز!تنتشر لغة الماندرين الجنوبية الغربية على نطاق واسع، لكن سكان غوانغشي يفضلون إطالة المقاطع الأخيرة.

قراءة إضافية:

مقارنة العقارات

قارن