Пошук
Закрийте це поле пошуку.

Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

中國華南地區口頭禪和土話

Південний КитайРозмовна моваКантонський,Мінський діалект,ХаккаГоловним чином, зберігайте велику кількістьКласична китайськаСловниковий запас, тон та використання заборонених слів (ненормативної лексики) для підкреслення емоцій та позначення близькості чи дистанції між людьми.


中國東北三省女人
Жінки на північному сході Китаю

Географічний та лінгвістичний відділи

культурних колахЗона покриттяОсновна мова (піддіалект)Мовна сім'я
Кантонськомовні колаПровінція Гуандун (регіон Гуанфу), Спеціальний адміністративний район Гонконг, Спеціальний адміністративний район Аомань та Гуансі-Чжуанський автономний район (південна частина, така як Наньнін та Учжоу).Кантонська (діалект гуанфу, діалект Гонконгу, діалект Макао, діалект Юнсюнь)Кантонська гілка китайської мовної сім'ї
Коло діалектів МінПровінція Фуцзянь (більша частина провінції), Тайвань (більша частина провінції), провінція Хайнань (більша частина провінції, що належить до діалекту цюн мови мін) та східна частина провінції Гуандун (регіон Чаошань, що належить до діалекту Чаошань мови мін).Діалект Міннань (субдіалект Цюаньчжоу-Чжанчжоу, субдіалект Тайваню, субдіалект Чаошань), діалект Міндун (діалект Фучжоу), діалект Мінбей, діалект Путянь і діалект Цюнвен (діалект Хайнань)Мінська діалектна гілка китайської мовної родини
Змішана громада мандаринів-чжуан-дунівГуансі-Чжуанський автономний район (північна частина, така як Лючжоу та Гуйлінь), а також частини районів, населених етнічними групами чжуан та дун.Південно-західний мандарин (піддіалект гуйлю), чжуан (північний/південний діалект) та мова дунМандаринська гілка китайської мовної родини / Чжуан-дунська мовна родина

ХайнаньХоча географічно незалежна, її мова (хайнаньська) академічно класифікується якМінське діалектне письмо QiongВона має глибоку спорідненість з мовою міннан, якою розмовляють у Фуцзяні та на Тайвані.

Область Чаошань(Східна провінція Гуандун) Хоча адміністративно є частиною Гуандуна, вона належить до Гуандуна з точки зору мови та культури.Коло діалектів МінНе кантономовний регіон.

ТайваньМова переважно хоккієн (тайванський діалект), але також включає хакка (яка має те саме походження, що й кантонський хакка) та мандарин (національна мова/китайська).

中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Кантономовні райони (Гуандун/Гонконг/Макао/Південний Гуансі)

Кантонська система лайок є найскладнішою та найструктурованішою системою в Південному Китаї. Її основа називається... П'ять кантонських слів, які ніколи не слід вимовляти.Однак у повсякденній розмовній мові є набагато більше похідних слів.

ключові словаКантонський піньїнь (міжнародний фонетичний алфавіт)оригінальне значенняСинтаксичні особливостісилаТипова комбінаціяЗауваження
членdiu² [tiːu˧˥]Статевий акт (проникнення пеніса)Дієслова, вигуки, іменники10До біса твою матір, до біса твою матір, до біса тебе!Король кантонських лайливих слів; можна використовувати окремо.
голубгау¹ [кɐу˥]пенісІменники та модальні частинки (для посилення іменників/дієслів)6Так дратує, не твоя справа, але...Це м'який тон, який часто використовується для вираження роздратування.
7кіт⁶ [tsʰɐt˨]Пеніс (більш вульгарний)Прикметники (що стосуються когось дурного, потворного або нещасного), іменники8Qitou, Qitoupi, роблячи речі Qi, збентежила QiqiЦей термін є унікальним для кантонської діалектної мови; відповідного слова немає в діалекті мін чи мандарині.
поворотлан² [lɐn˧˥]пенісМодальні частинки (для підсилення прикметників/дієслів), іменники7Гарна сила скручування, яке скручування, скручування нервів, марне скручуванняЙого можна використовувати в позитивному сенсі (дуже добре) або негативному сенсі (дуже погано).
хай¹ [hɐi˥]піхва, жіночі статеві органиІменники та прикметники (зневажливі щодо людей)9Смердіти, прикидатися дурнем, розгубленим, бути справжньою людиноюЦе надзвичайно образливо і часто використовується для особистих нападок.
зайнятийлук¹ [lʊk˥](Резервний варіант для вульгарної лексики) Пеніс (більш ввічливо)квантифікатори та іменники5Чен Лу Ге Ган, І Лу Му, Лу ЦзюПервісне значення — «шматок дерева», що використовується метафорично для позначення пеніса.
поворотнін² [ніːн˧˥]Щипати, місити (дієслово)(Не є основою ненормативної лексики, але часто використовується разом із ненормативною лексикою)Я навіть не торкнуся цього, я не торкнуся тебе.Іноді це орфографічна помилка або варіант слова "捻".
中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Мінськомовний регіон (Фуцзянь/Тайвань/Хайнань/Чаошань)

Лайка в діалекті мін значно відрізняється від лайки в кантонському діалекті. У діалекті мін, як правило, використовується більше...«Смерть/Похорон»,Тварина/екскременти,Статеві органи Існує три основні категорії табуйованих слів, а граматична функція слів, що стосуються статевих органів, не така розвинена, як у кантонській мові (вони рідко використовуються як інфікси). Через вплив періоду японської окупації та повоєнної політики щодо мандаринської мови, тайванські лайливі слова хоккієн утворили унікальну «гібридну» систему лайливих слів.

Фуцзянь (цюаньчжоусько-чжанчжоуська гілка південноміньського діалекту, фучжоуський діалект східного мінського діалекту)

Фуцзянь — батьківщина діалекту мін, який зберіг велику кількість вульгарних слів з класичної китайської.

中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Основні лайливі слова провінції Фуцзянь (Хоккіен)

ключові словарозмовна китайська/тайванськаоригінальне значенняСинтаксичні особливостіТипова комбінаціяЗауваження
Сухийкан³статевий актДієслова та вигуки (на початку речення)До біса твою матір, до біса твою бабусю, до біса!Воно ідеально відповідає кантонському слову «屌» і є королем ненормативної лексики в Хоккієні.
ци¹вагінальнийіменники та прикметникиВагінальна пизда (ці-бай), смердюча вагінаЧасто використовується разом зі словом «бі» для утворення складного слова «膣屄» (бі), це надзвичайно образливий термін.
яйцелан⁷Пеніс, яєчкаіменникланфа, яйцеклітинаВоно має те саме походження, що й кантонське слово «捻», але його використання більш обмежене, і воно рідко використовується як модальна частинка.
птахціяу²Пеніс (більш ввічливо)іменникПтахи, жодних птахівСпочатку це слово означало «маленький птах», але в метафоричному значенні воно використовується для позначення пеніса.
Плачучий татокхау-пеОплакування батька (похоронний термін)Дієслова та вигукиПлачу за батьками, скаржуся на північОдне з найпоширеніших лайливих слів на Тайвані.
Плач за матір'юкхау-буПлач за матір'юДієслова та вигукиПлачу за татом, плачу за мамою, плачу за їжею (бо я голодний).Те саме, що й вище.
Плач від голодукхау-іауПлачу, бо голоднийДієслова та вигукиНадійний?До образ належать скиглій, нерозумний характер людини, яка говорить забагато дурниць.
中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Фучжоуський діалект та міннанський діалект Сямені та Тайваню

розмовні виразиРоманізація діалекту ФучжоузначенняЗауваження
байкЯ знаю («我仈» = Я знаю)Це не лайка, але для людей з інших місць це звучить як лайка.
дражнитинаурозгніванийЗалишки класичної китайської мови, також знайдені в кантонській.
Див.тайвиглядТе саме, що й кантонський діалект.
Роблячи Ніко̤-ніЩо робити і чомуФірмова фраза на діалекті Фучжоу.
Без ремінцямо̤-дайНевдача, жахливо.Подібно до кантонських виразів "冇带" або "冇行运".
ІяВін/Вона/ВоноЗайменник третьої особи в класичній китайській мові.
中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Основні ненормативні лексики в тайванській мові хоккіен

Тайванська система лайок — це «локалізована» версія лайок Хоккієн, на яку сильно вплинули японська, китайська та інтернет-культура. Її найвиразнішою особливістю є... "Скаржитися" Узагальнення ряду.

ключові словаTailuoоригінальне значенняСинтаксичні особливостіТипова комбінаціяЗауваження
Сухийкан³статевий актВигуки (на початку речення), дієсловаДо біса твою матір, до біса! Третя початкова школа, до біса вчительку!Найпоширеніші вигуки ненормативної лексики на Тайвані були сильно «десемантизовані».
вагінаци-байвагінальнийІменники, прикметники, вигукиВагіна, подивіться на вагіну (khàn-tsi-bai), гарна вагінаЦе надзвичайно образливо, але іноді використовується як форма оклику серед молоді.
яєчналан-фа / лан²-фа⁵мошонка, яєчкаіменникЛокшина з баклажанів (образа для того, хто ні на що не здатний), Ліниві баклажаниМандаринською мовою це часто пишеться як «懒趴» або «懒葩».
Північкхау-пеПлач за батькомвигуки та прикметникиПівніч, Норт-Третя початкова школаЦе стало повністю узагальненим, еквівалентним «Перестань дуріти» або «Це так дратує».
Надійний?кхау-іауПлачу, бо голоднийвигукЧорт забирай, чорт забирай!Образники – це ті, хто скиглить і несе нісенітницю.
Плач за матір'юкхау-буПлач за матір'ювигукПлач за матір'ю, плач за матір'ю та дитиноюЦе сильніше, ніж «скаржитися», але використовується рідше.
Три маленькихсанн-сіаннЩо це (у зневажливому сенсі)?питальні словаІди за третім малим, стеж за третім малим, третій малий вже тут!Варіант «啥物» (siánn-mih).
Які помиї?сіанн-сіауЩо це (вкрай образливо)?питальні словаЩо за нісенітниці ти говориш?«潲» (siâu) стосується сперми та є надзвичайно образливим.
中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Змішана ненормативна лексика в тайванському стилі

ЕкспресджерелозначенняЗауваження
підтримка спиниФонетичний варіант міннанського слова "靠么"Те саме, що й вищеНосії мандаринської мови часто пишуть це як «靠腰».
локомотивКитайські запозичені словаОписувати когось як вередливого, складного або надокучливогоСпочатку це слово означало «мотоцикл», але пізніше стало зневажливим терміном, що дозволяє уникати прямої ненормативної лексики.
ГуаваКитайські запозичені словаБідний, неправдивий.«Квиток Guava» стосується неоплаченого чека.
Ого!Хоккієнською мовою «я кажу» (我塞)вигукСпочатку стосуючися сперми, слово «塞» стало нешкідливим вигуком після поширення мандаринськими ЗМІ.
Такий маленькийЯке слово мовою хоккіє означає «好嬲»?Перебільшення, хвастощі, дріб'язковість«Не будь таким маленьким» = «Не хвалися».
中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Основні лайливі слова на хайнаньському

Хайнань (Hainanese/Qiongwen)

З лінгвістичної точки зору, хайнаньська мова належить до мовної підгрупи цюн діалектної групи мін та тісно пов'язана з діалектом міннань провінції Фуцзянь. Однак, через географічну ізоляцію та контакти з мовною сім'єю чжуан-дун (мова лі), хайнаньська мова розвинула багато унікальних лайливих слів.

розмовні виразиХайнаньський піньїнь (приблизно)буквальне значенняФактичне значенняКультурне походження/лінгвістичний аналіз
Будубок8 доу7вагітнаідіот, дуреньОбраз вагітної жінки з великим, важким животом використовується метафорично для опису когось повільного та не дуже кмітливого. Він не пов'язаний зі словом діалекту Міннан, що означає «великий живіт», і є оригінальним виразом з Хайнаня.
Начинкаsek8 dou7Набитий шлунокідіот, дуреньЦе навіть більш образливо, ніж «бу-ду» (евфемізм для позначення порожнього шлунка), що маючи на увазі, що шлунок повний екскрементів (метафора для калу).
Напівзнання Крутобуа1 зай1 кок7НапівзнанняНерозумний, божевільний, інтелектуально відсталий«Жику» може бути фонетичною транслітерацією слова «сприйняття».
Ху Жікухоу5 зай1 кок7Розмите сприйняттяАбсолютно дурний, абсолютно безпорадний«糊» означає розгублений або обгорілий.
Горщик з тофуhuang1 kue2 bao1Каструля для варіння солодкої картопліДурний як солодка картопля, нікчемна людина.Історично склалося так, що солодка картопля була основною їжею на острові Хайнань і вважалася дешевою та небажаною їжею.
Ло Аоlo2 ngau2Падіння, ковзанняНекомпетентність у вирішенні справ, псування всьогоСпочатку це слово означало спіткнутися та впасти під час ходьби, а потім стало означати «помилку» або «посковзнутися».
Пискзі1 за1(Пташиний спів)Кокетливий та схильний до флірту з протилежною статтю (особливо з жінками).Назвати жінку «балакучою» означає, що вона легковажна та непристойна у своїй мові та поведінці.
Дратуєgau2 diu2 hi2(Буквально вульгарно)Дратує, говорити повно нісенітниці.Один з найвульгарніших хайнаньських виразів, який рідко використовується у офіційних обставинах.
НевдалоНевдале насінняНічого не гідний, бездітнийПрокляття, що залишилося від класичної китайської мови, надзвичайно жорстоке.
中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Часто вживані фрази хайнанською мовою

Крилатий висліввимовлятизначенняЗауваження
Лулу2тиКоли когось лають, перше слово — «鲁» (lǔ), яке схоже на слово «汝» (lí) з діалекту міннан.
Багато рибиdo1 hu2непотрібнийПоходить від кантонського слова, що означає «надлишок».
Бобути1Модальні частинки в кінці речення (нагадування, погроза, прохання)«Будь обережна!» — це вдесятеро сильніше, ніж сказати «ніякого поцілунку».
Лала1Частинки наприкінці реченняЖителі Хайнаня протягують останній склад своєї мови.
певнийmou3Ні, жодногоВоно має те саме походження, що й слово мови міннань "毋" (m̄) та кантонське слово "唔" (m4).
中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Основні лайливі слова в діалекті Чаошань

Регіон Чаошань (східна провінція Гуандун, чаошаньський діалект мінського діалекту)

Чаошаньський діалект (також відомий як діалект Чаочжоу або діалект Шаньтоу) належить до діалектної групи Міннань і має високу взаємну зрозумілість з діалектом Сямень та тайванським діалектом. Його система лайливих висловів дуже схожа на систему фуцзяньського діалекту Міннань, але також має місцеві особливості.

ключові словаМодне поєднанняоригінальне значенняТипова комбінаціяЗауваження
Сухийкан⁴статевий актТрахни свою матір, трахни свою матір.Це точно те саме, що й міннанський діалект.
вагінаци¹ бай¹вагінальнийСмердюча вагіна, дивлячись на вагінуЦе точно те саме, що й міннанський діалект.
яйцелан⁶пенісЯйцеклітина, без ооцитівЦе точно те саме, що й міннанський діалект.
Батько померsi² pē⁶Померлий батькоБатько помер, син помер; батько плакав, доки не помер.Схоже на фразу Хоккієна «плач за батьком».
померла матиsi² bó²померла матимертва мати та дитинаСхоже на фразу Хоккієна «плач за матір'ю».
Ренzim²Слабкий, нікчемнийЕрен, Шін-еренХарактерна образа на діалекті Чаошань, що використовується для опису когось як безхребетного.
мавпакау⁵хитрий і підступнийДух мавпи, стара мавпаВоно має зневажливий відтінок, подібний до терміна «старий лис» у мандарині.
中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Основна діалектна система лайливих слів та інфіксів у ґуйліу

Змішана спільнота мандарино-чжуан-дунів (діалект Північного Гуансі/Гуйлю)

Діалект Гуйлю провінції Гуансі належить до південно-західної діалектної групи мандаринської мови та тісно пов'язаний з сичуанським, гуйчжоуським та юньнанським діалектами. Його система лайок принципово відрізняється від кантонського та мінського діалектів: лайка в діалекті Гуйлю...Інфіксний феноменЦе найрозвиненіший з усіх китайських діалектів.

брудні словаоригінальне значенняСинтаксичні особливостіпримітивна формаВставка інфіксної формиЗауваження
чорнийжіночі статеві органиІнфікси, прислівники ступеня, вигукиТак спекотноТак спекотно і темноНайчастіше використовується, з помірним тоном.
яйцечоловічі геніталіїІнфікси, прислівники ступеня, вигукиТак дратуєТак дратуєЦе грубіше та сильніше, ніж «чорний».
Копатистатевий актДієслова та вигуки (на початку речення)(Без інфіксу)Я трахну твого черепаху-самця!Варіант вислову «до біса твою матір» на діалекті ґуйліу.
Та зірка(займенник + іменник)Віртуальний об'єкт(Без інфіксу)Діуна СтарВоно походить від кантонської фрази «屌那星» (diǎo nà xīng), але було адаптовано до кантонського діалекту.
中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Граматичні правила інфіксного явища в діалекті Гуйліу

У мандаринської або англійської мовах ненормативну лексику можна використовувати лише на початку речення («Іди в біса!») або в кінці («Ти, лайно!»). Однак у діалекті ґуйліу ненормативну лексику на кшталт «чорний» або «яйця» можна використовувати як взаємозамінні.Примусово вставлений перед другим складом двоскладового або багатоскладового словаТак утворюється нове трискладове слово.

Оригінальне слово (два склади)Після вставки "чорний" або "яєчний"Структурний аналіз
НейропатіябогПсихічне захворювання → Духзахворювання яєчників[Перший склад] + [префікс лайливого слова] + [Другий та третій склади]
нуднийжодногоЧат → НемаєЧорний чат[Перший склад] + [префікс лайливого слова] + [Другий склад]
аморальнийбракЧеснота → НедолікЯйце**де[Перший склад] + [префікс лайливого слова] + [Другий склад]
РізкийносорігГострий → НосорігЧорний**[Перший склад] + [префікс лайливого слова] + [Другий склад]
чумаволоссяЧума → СпалахЯєчна чума[Перший склад] + [префікс лайливого слова] + [Другий склад]
中國華南地區口頭禪和土話
Поширений сленг та розмовні вирази в Південному Китаї

Інша самобутня лексика в діалекті ґуйліу

розмовні виразиВимова (приблизно)значенняЗауваження
Певні знанняmau5 sik1поняття не маюГуансійська діалектна фраза «我某识啊» (я впевнений) у поєднанні з невинним виразом обличчя є відмінною рисою корінних жителів Гуансі.
Хлопець/донька друга/подругиjau4 zai2 / jau4 neoi5Друзі чоловічої статі / Подруги жіночої статіЛаскаве звернення до друга/подруги чоловічої або жіночої статі, подібне до «найкращий друг/подруга».
Незручноaai1 bik1Бідолашна, нещаслива.«У мене сьогодні був справді важкий день, на мене накричав мій начальник».
Хаотичний Паолюнь5 баа1 паау3Дурниці, дурниціСхоже на кантонську фразу "乱咁噏".
Хороші яйця, ошпареніhou2 leon2 fo2 tong3Дуже злийДіалект Лючжоу. «火烫» означає «гарячий», а «卵» — «підкреслювати».
Качка Чорне Серцеsam1 he2 a1Так дратує! Так злить!Наньнінський діалект. «心黑» означає «серце чорне» або «безсердечний». «鸭» – це вигук.
Той звукдіу1 наа4 сенг1Чорт забирай (вигук)Схоже на кантонську фразу "屌那声".
молотокcui2 zi2Нічого, нічого доброгоГуйліньським діалектом "你有个锤子!" означає "你有个屁!"
Нявмене1Вигуки (питання, здивування)Під впливом кантонської мови, але на діалекті Гуансі вимовляється різкіше. "得不得咩?"
Чудово!gei2 li2 o1Вражаюче, чудово!Південно-західний мандарин широко поширений, але жителі Гуансі люблять видовжувати останні склади.

Додаткова інформація:

Порівняти оголошення

Порівняйте