検索
この検索ボックスを閉じます。

一度黒くなったら、もう元には戻れないんですか?

Once you go black, you never go back?

この文は下品な/セクシーなスラングアメリカの大衆文化(90年代以前のヒップホップ、映画、トークショーなどから広まった)に由来し、その核心的な意味は次のとおりです。

  • 一度黒人(通常は黒人男性を指す)セックスの後、「すごく気持ちよかった」と感じたり、「サイズ/テクニック/スタミナ/フィーリング」に異常に執着したりして、将来他の人種(特に白人)とセックスをすると「もう元には戻れない」と感じ、全く満足できなくなる。

簡単に言えば、黒人男性をベッドで「特に強い」とか「特に大きい」と美化/ステレオタイプ化し、「一度試したら病みつきになって、もう後戻りできなくなる」ように仕向けているのだ。

Once you go black, you never go back?

その他の駄洒落やユーモラスな使い方

  • 髪を黒く染める:一度髪を黒く染めると、明るい色には戻りたくなくなる(黒髪は痩せて見えるし、見た目も良くなるから)。
  • ダークチョコレート、黒ゴマ、黒糖などを食べてみてください。一度濃い色のスイーツを試したら、きっと虜になるでしょう。
  • しかし、99%の場合、特に性的な会話においては、誰もがそれが何を意味するのかを知っている...異人種間のセックス(異人種間の性行為)、特に白人女性と黒人男性のステレオタイプ。
Once you go black, you never go back?

私たちはこれを現実にどう捉えるべきでしょうか?

  • この声明は本質的に人種的ステレオタイプ+性的空想その結果として生じるものは、多くの黒人自身が滑稽だと感じたり、不快に感じたりするものである(なぜなら、それは人々を「体格」や「パフォーマンス」といったものに矮小化してしまうからである)。
  • 実際には、人それぞれ好みは異なり、体格や技術は人種と絶対的な関係はありません。オーガズムは、むしろ感情的な繋がり、前戯、そしてコミュニケーションと密接に関係しています。
Once you go black, you never go back?

最も古典的で最も一般的なバリエーション

  • 一度黒に染まったら、もう元には戻れない
    元々のバージョンは、黒人(主に黒人男性と白人/アジア人女性)を対象としており、「黒い肌は最高に気持ちいい」とか、「体格や強さ」があまりにも素晴らしいので、一度試したら他の人種には戻れない、といった内容だった。香港や中国語圏では、「一度黒人を試したら、もう他の人種には戻れない」と直訳された。
Once you go black, you never go back?
  • 一度アジア人になったら、もう白人には戻れない
    (一度アジア人を試したら、もう二度と白人を試したくなくなるでしょう。)
    これは白人や黒人コミュニティの間でよく見られるアジア人(特にアジア人女性)に対するステレオタイプで、「洗練されたスキル」「従順さ」「忍耐力」「小柄ながらも力強い」といったイメージが強調される。Redditのあるユーザーは、元彼が韓国人だったため、「白人とは絶対に付き合わない」と述べている。
Once you go black, you never go back?
  • 一度白髪になれば、何が正しいか分かる / 一度白人になれば、あなたの信用は正しい
    (一度試してみれば、何が正しくて何が信頼できるかが分かるでしょう。)
    ユーモラスなバージョンは白人(たいていは白人男性)を標的にしており、「白人は信用度が高い」「金持ちだ」「安定している」「法的権利を持っている」といった二重の意味を持つ言葉遊びが特徴である。異人種間のカップルが自虐ネタや皮肉としてスタンドアップコメディでよく使われる。
Once you go black, you never go back?
  • 一度ラティーノ/ラティーナになったら、もう元には戻れない
    (一度ラテン系の男性と付き合ったら、もう元には戻れない)
    それは、ラテン系の人々は「情熱的」「セクシー」「リズミカル」で、「ダンスのようなセックスをする」と強調している。
Once you go black, you never go back?
  • 一度茶色になったら、もう下には戻れない
    (一度茶色を試したら、それより低い色には戻れなくなるでしょう)
    インド人/南アジア人/ラテン系の褐色の肌の色合いのバリエーションで、インド人男性はこれを自慢げに語る。
Once you go black, you never go back?
  • 一度赤毛にハマったら、もう元には戻れない
    (一度赤毛に挑戦したら、もう元には戻れない。)
    彼らは「ホット」や「ユニーク」といった表現を用いて、赤毛の白人をターゲットにした。
Once you go black, you never go back?

その他の下品な/否定的な表現(しばしば人種差別的なニュアンスを含む)

  • 一度黒人になったら、自分の尊厳を取り戻したくなるだろう
    (黒を試してみた結果、私は自分の尊厳を取り戻したい)
    否定的な、皮肉なバージョン。
Once you go black, you never go back?
  • 一度黒人になったら、誰も君を再び受け入れてくれない
    (黒い方を選んでみて。誰も君が戻ってきてほしくないから。)
    さらに悪質な変貌を遂げた。
Once you go black, you never go back?
  • 一度白髪になると、他の色は何もかもがしっくりこなくなる
    (白いものは試してみましたが、他のものはどれも効果がありませんでした。)
    逆バージョン。

さらに読む:

リストを比較する

比較